다니엘 1장 > 오늘의 성경

다니엘 1장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 87회
작성일 21-12-06 20:36
다니엘 1장

1 유다 왕 여호야김이 위에 있은지 삼년에 바벨론 왕 느부갓네살이 예루살렘에 이르러 그것을 에워쌌더니
1 In the third  year  of the reign  of Jehoiakim  king  of Judah  came  Nebuchadnezzar  king  of Babylon  unto Jerusalem , and besieged  it.

2 주께서 유다 왕 여호야김과 하나님의 전 기구 얼마를 그의 손에 붙이시매 그가 그것을 가지고 시날 땅 자기 신의 묘에 이르러 그 신의 보고에 두었더라
2 And the Lord  gave  Jehoiakim  king  of Judah  into his hand , with part  of the vessels  of the house  of God : which he carried  into the land  of Shinar  to the house  of his god

3 왕이 환관장 아스부나스에게 명하여 이스라엘 자손 중에서 왕족과 귀족의 몇 사람
3 And the king  spake  unto Ashpenaz  the master  of his eunuchs , that he should bring  certain of the children  of Israel , and of the king's  seed , and of the princes

4 곧 흠이 없고 아름다우며 모든 재주를 통달하며 지식이 구비하며 학문에 익숙하여 왕궁에 모실만한 소년을 데려오게 하였고 그들에게 갈대아 사람의 학문과 방언을 가르치게 하였고
4 Children  in whom was no blemish  , but well  favoured , and skilful  in all wisdom , and cunning  in knowledge , and understanding  science , and such as had ability  in them to stand  in the king's  palace , and whom they might teach  the learning  and the tongue  of the Chaldeans .

5 또 왕이 지정하여 자기의 진미와 자기의 마시는 포도주에서 그들의 날마다 쓸 것을 주어 삼년을 기르게 하였으니 이는 그 후에 그들로 왕의 앞에 모셔 서게 하려함이었더라
5 And the king  appointed  them a daily  provision  of the king's  meat , and of the wine  which he drank : so nourishing  them three  years , that at the end  thereof they might stand  before  the king .

6 그들 중에 유다 자손 곧 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴가 있었더니
6 Now among these were of the children  of Judah , Daniel , Hananiah , Mishael , and Azariah :

7 환관장이 그들의 이름을 고쳐 다니엘은 벨드사살이라 하고 하나냐는 사드락이라 하고 미사엘은 메삭이라 하고 아사랴는 아벳느고라 하였더라
7 Unto whom the prince  of the eunuchs  gave  names : for he gave  unto Daniel  the name of Belteshazzar

8 다니엘은 뜻을 정하여 왕의 진미와 그의 마시는 포도주로 자기를 더럽히지 아니하리라 하고 자기를 더럽히지 않게 하기를 환관장에게 구하니
8 But Daniel  purposed  in his heart  that he would not defile  himself with the portion  of the king's  meat , nor with the wine  which he drank : therefore he requested  of the prince  of the eunuchs  that he might not defile  himself.

9 하나님이 다니엘로 환관장에게 은혜와 긍휼을 얻게 하신지라
9 Now God  had brought  Daniel  into favour  and tender love  with  the prince  of the eunuchs .

10 환관장이 다니엘에게 이르되 내가 내 주 왕을 두려워하노라 그가 너희 먹을 것과 너희 마실 것을 지정하셨거늘 너희의 얼굴이 초췌하여 동무 소년들만 못한 것을 그로 보시게 할 것이 무엇이냐 그렇게 되면 너희 까닭에 내 머리가 왕 앞에서 위태하게 되리라 하니라
10 And the prince  of the eunuchs  said  unto Daniel , I fear  my lord  the king , who hath appointed  your meat  and your drink : for why should he see  your faces  worse liking  than the children  which are of your sort ? then shall ye make me endanger  my head  to the king .

11 환관장이 세워 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴를 감독하게 한 자에게 다니엘이 말하되
11 Then said  Daniel  to Melzar , whom the prince  of the eunuchs  had set  over Daniel , Hananiah , Mishael , and Azariah ,

12 청하오니 당신의 종들을 열흘 동안 시험하여 채식을 주어 먹게 하고 물을 주어 마시게 한 후에
12 Prove  thy servants , I beseech thee, ten  days

13 당신 앞에서 우리의 얼굴과 왕의 진미를 먹는 소년들의 얼굴을 비교하여 보아서 보이는대로 종들에게 처분하소서 하매
13 Then let our countenances  be looked upon  before  thee, and the countenance  of the children  that eat  of the portion  of the king's  meat : and as thou seest , deal  with thy servants .

14 그가 그들의 말을 좇아 열흘을 시험하더니
14 So he consented  to them in this matter , and proved  them ten  days .

15 열흘 후에 그들의 얼굴이 더욱 아름답고 살이 더욱 윤택하여 왕의 진미를 먹는 모든 소년보다 나아 보인지라
15 And at the end  of ten  days  their countenances  appeared  fairer  and fatter  in flesh  than all the children  which did eat  the portion  of the king's  meat .

16 이러므로 감독하는 자가 그들에게 분정된 진미와 마실 포도주를 제하고 채식을 주니라
16 Thus Melzar  took away  the portion  of their meat , and the wine  that they should drink

17 하나님이 이 네 소년에게 지식을 얻게 하시며 모든 학문과 재주에 명철하게 하신 외에 다니엘은 또 모든 이상과 몽조를 깨달아 알더라
17 As for these four  children , God  gave  them knowledge  and skill  in all learning  and wisdom : and Daniel  had understanding  in all visions  and dreams .

18 왕의 명한바 그들을 불러 들일 기한이 찼으므로 환관장이 그들을 데리고 느부갓네살 앞으로 들어갔더니
18 Now at the end  of the days  that the king  had said  he should bring  them in, then the prince  of the eunuchs  brought  them in before  Nebuchadnezzar .

19 왕이 그들과 말하여 보매 무리 중에 다니엘과 하나냐와 미사엘과 아사랴와 같은 자 없으므로 그들로 왕 앞에 모시게 하고
19 And the king  communed  with them

20 왕이 그들에게 모든 일을 묻는 중에 그 지혜와 총명이 온 나라 박수와 술객보다 십배나 나은줄을 아니라
20 And in all matters  of wisdom  and understanding , that the king  enquired  of them, he found  them ten times  better  than all the magicians  and astrologers  that were in all his realm .

21 다니엘은 고레스왕 원년까지 있으니라
21 And Daniel  continued even unto the first  year  of king  Cyrus .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.