느헤미야 13장 > 오늘의 성경

느헤미야 13장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 78회
작성일 21-12-06 20:35
느헤미야 13장

1 그 날에 모세의 책을 낭독하여 백성에게 들렸는데 그 책에 기록하기를 암몬 사람과 모압 사람은 영영히 하나님의 회에 들어오지 못하리니
1 On that day  they read  in the book  of Moses  in the audience  of the people

2 이는 저희가 양식과 물로 이스라엘 자손을 영접지 아니하고 도리어 발람에게 뇌물을 주어 저주하게 하였음이라 그러나 우리 하나님이 그 저주를 돌이켜 복이 되게 하셨다 하였는지라
2 Because they met  not the children  of Israel  with bread  and with water , but hired  Balaam  against them, that he should curse  them: howbeit our God  turned  the curse  into a blessing .

3 백성이 이 율법을 듣고 곧 섞인 무리를 이스라엘 가운데서 몰수히 분리케 하였느니라
3 Now it came to pass, when they had heard  the law , that they separated  from Israel  all the mixed multitude .

4 이전에 우리 하나님의 전 골방을 맡은 제사장 엘리아십이 도비야와 연락이 있었으므로
4 And before  this, Eliashib  the priest , having the oversight  of the chamber  of the house  of our God , was allied  unto Tobiah :

5 도비야를 위하여 한 큰 방을 갖추었으니 그 방은 원래 소제물과 유향과 기명과 또 레위 사람들과 노래하는 자들과 문지기들에게 십일조로 주는 곡물과 새 포도주와 기름과 또 제사장들에게 주는 거제물을 두는 곳이라
5 And he had prepared  for him a great  chamber , where aforetime  they laid  the meat offerings , the frankincense , and the vessels , and the tithes  of the corn , the new wine , and the oil , which was commanded  to be given to the Levites , and the singers , and the porters

6 그 때에는 내가 예루살렘에 있지 아니하였었느니라 바벨론 왕 아닥사스다 삼십 이년에 내가 왕에게 나아갔다가 며칠 후에 왕에게 말미를 청하고
6 But in all this time was not I at Jerusalem : for in the two  and thirtieth  year  of Artaxerxes  king  of Babylon  came  I unto the king , and after  certain days  obtained I leave  of the king :

7 예루살렘에 이르러서야 엘리아십이 도비야를 위하여 하나님의 전 뜰에 방을 갖춘 악한 일을 안지라
7 And I came  to Jerusalem , and understood  of the evil  that Eliashib  did  for Tobiah , in preparing  him a chamber  in the courts  of the house  of God .

8 내가 심히 근심하여 도비야의 세간을 그 방 밖으로 다 내어 던지고
8 And it grieved  me sore : therefore I cast forth  all the household  stuff  of Tobiah  out of  the chamber .

9 명하여 그 방을 정결케 하고 하나님의 전의 기명과 소제물과 유향을 다시 그리로 들여 놓았느니라
9 Then I commanded , and they cleansed  the chambers : and thither brought I again  the vessels  of the house  of God , with the meat offering  and the frankincense .

10 내가 또 알아 본즉 레위 사람들의 받을 것을 주지 아니 하였으므로 그 직무를 행하는 레위 사람들과 노래하는 자들이 각각 그 전리로 도망하였기로
10 And I perceived  that the portions  of the Levites  had not been given  them: for the Levites  and the singers , that did  the work , were fled  every one  to his field .

11 내가 모든 민장을 꾸짖어 이르기를 하나님의 전이 어찌하여 버린바 되었느냐 하고 곧 레위 사람을 불러 모아 다시 그 처소에 세웠더니
11 Then contended  I with the rulers , and said , Why is the house  of God  forsaken ? And I gathered them together , and set  them in their place .

12 이에 온 유다가 곡식과 새 포도주와 기름의 십일조를 가져다가 곳간에 들이므로
12 Then brought  all Judah  the tithe  of the corn  and the new wine  and the oil  unto the treasuries .

13 내가 제사장 셀레먀와 서기관 사독과 레위 사람 브다야로 고지기를 삼고 맛다냐의 손자 삭굴의 아들 하난으로 버금을 삼았나니 이는 저희가 충직한 자로 인정됨이라 그 직분은 형제들에게 분배하는 일이었느니라
13 And I made treasurers  over the treasuries , Shelemiah  the priest , and Zadok  the scribe , and of the Levites , Pedaiah : and next to them  was Hanan  the son  of Zaccur , the son  of Mattaniah : for they were counted  faithful , and their office was to distribute  unto their brethren .

14 내 하나님이여 이 일을 인하여 나를 기억하옵소서 내 하나님의 전과 그 모든 직무를 위하여 나의 행한 선한 일을 도말하지 마옵소서
14 Remember  me, O my God , concerning this, and wipe not out  my good  deeds that I have done  for the house  of my God , and for the offices  thereof.

15 그 때에 내가 본즉 유다에서 어떤 사람이 안식일에 술틀을 밟고 곡식단을 나귀에 실어 운반하며 포도주와 포도와 무화과와 여러가지 짐을 지고 안식일에 예루살렘에 들어와서 식물을 팔기로 그날에 내가 경계하였고
15 In those days  saw  I in Judah  some treading  wine presses  on the sabbath , and bringing in  sheaves , and lading  asses

16 또 두로 사람이 예루살렘에 거하며 물고기와 각양 물건을 가져다가 안식일에 유다 자손에게 예루살렘에서도 팔기로
16 There dwelt  men of Tyre  also therein, which brought  fish  , and all manner of ware , and sold  on the sabbath  unto the children  of Judah , and in Jerusalem .

17 내가 유다 모든 귀인을 꾸짖어 이르기를 너희가 어찌 이 악을 행하여 안식일을 범하느냐
17 Then I contended  with the nobles  of Judah , and said  unto them, What evil  thing  is this that ye do , and profane  the sabbath  day ?

18 너희 열조가 이같이 행하지 아니 하였느냐 그러므로 우리 하나님이 이 모든 재앙으로 우리와 이 성읍에 내리신 것이 아니냐 이제 너희가 오히려 안식일을 범하여 진노가 이스라엘에게 임함이 더욱 심하게 하는도다 하고
18 Did  not your fathers  thus, and did  not our God  bring  all this evil  upon us, and upon this city ? yet ye bring  more  wrath  upon Israel  by profaning  the sabbath .

19 안식일 전 예루살렘 성문이 어두워 갈 때에 내가 명하여 성문을 닫고 안식일이 지나기 전에는 열지 말라 하고 내 종자 두어 사람을 성문마다 세워서 안식일에 아무 짐도 들어 오지 못하게 하매
19 And it came to pass, that when the gates  of Jerusalem  began to be dark  before  the sabbath , I commanded  that the gates  should be shut , and charged  that they should not be opened  till after  the sabbath : and some of my servants  set  I at the gates , that there should no burden  be brought in  on the sabbath  day .

20 장사들과 각양 물건 파는 자들이 한두번 예루살렘성 밖에서 자므로
20 So the merchants  and sellers  of all kind of ware  lodged  without  Jerusalem  once  or twice .

21 내가 경계하여 이르기를 너희가 어찌하여 성 밑에서 자느냐 다시 이같이 하면 내가 잡으리라 하였더니 그 후부터는 안식일에 저희가 다시 오지 아니하였느니라
21 Then I testified  against them, and said  unto them, Why lodge  ye about  the wall ? if ye do so again , I will lay  hands  on you. From that time  forth came  they no more on the sabbath .

22 내가 또 레위 사람들을 명하여 몸을 정결케 하고 와서 성문을 지켜서 안식일로 거룩하게 하라 하였느니라 나의 하나님이여 나를 위하여 이 일도 기억하옵시고 주의 큰 은혜대로 나를 아끼시옵소서
22 And I commanded  the Levites  that they should cleanse  themselves, and that they should come  and keep  the gates , to sanctify  the sabbath  day . Remember  me, O my God , concerning this also, and spare  me according to the greatness  of thy mercy .

23 그 때에 내가 또 본즉 유다 사람이 아스돗과 암몬과 모압 여인을 취하여 아내를 삼았는데
23 In those days  also saw  I Jews  that had married  wives  of Ashdod , of Ammon , and of Moab :

24 그 자녀가 아스돗 방언을 절반쯤은 하여도 유다 방언은 못하니 그 하는 말이 각 족속의 방언이므로
24 And their children  spake  half  in the speech of Ashdod , and could  not speak  in the Jews' language , but according to the language  of each people .

25 내가 책망하고 저주하며 두어 사람을 때리고 그 머리 털을 뽑고 이르되 너희는 너희 딸들로 저희 아들들에게 주지 말고 너희 아들들이나 너희를 위하여 저희 딸을 데려오지 않겠다고 하나님을 가리켜 맹세하라 하고
25 And I contended  with them, and cursed  them, and smote  certain  of them, and plucked off their hair , and made them swear  by God , saying, Ye shall not give  your daughters  unto their sons , nor take  their daughters  unto your sons , or for yourselves.

26 또 이르기를 옛적에 이스라엘 왕 솔로몬이 이 일로 범죄하지 아니하였느냐 저는 열국 중에 비길 왕이 없이 하나님의 사랑을 입은 자라 하나님이 저로 왕을 삼아 온 이스라엘을 다스리게 하셨으나 이방 여인이 저로 범죄케 하였나니
26 Did not Solomon  king  of Israel  sin  by these things? yet among many  nations  was there no king  like him, who was beloved  of his God , and God  made  him king  over all Israel : nevertheless even him  did outlandish  women  cause to sin .

27 너희가 이방 여인을 취하여 크게 악을 행하여 우리 하나님께 범죄하는 것을 우리가 어찌 용납하겠느냐
27 Shall we then hearken  unto you to do  all this great  evil , to transgress  against our God  in marrying  strange  wives ?

28 대제사장 엘리아십의 손자 요야다의 아들 하나가 호론 사람 산발랏의 사위가 되었으므로 내가 쫓아내어 나를 떠나게 하였느니라
28 And one of the sons  of Joiada , the son  of Eliashib  the high  priest , was son in law  to Sanballat  the Horonite : therefore I chased  him from me.

29 내 하나님이여 저희가 제사장의 직분을 더럽히고 제사장의 직분과 레위 사람에 대한 언약을 어기었사오니 저희를 기억하옵소서
29 Remember  them, O my God , because they have defiled  the priesthood , and the covenant  of the priesthood , and of the Levites .

30 내가 이와 같이 저희로 이방 사람을 떠나게 하여 깨끗하게 하고 또 제사장과 레위 사람의 반열을 세워 각각 그 일을 맡게 하고
30 Thus cleansed  I them from all strangers , and appointed  the wards  of the priests  and the Levites , every one  in his business

31 또 정한 기한에 나무와 처음 익은 것을 드리게 하였사오니 내 하나님이여 나를 기억하사 복을 주옵소서
31 And for the wood  offering , at times  appointed , and for the firstfruits . Remember  me, O my God , for good .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.