창세기 1장 > 오늘의 성경

창세기 1장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 59회
작성일 21-12-06 20:32
창세기 1장

1 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라
1 In the beginning God created the heaven and the earth .

2 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라
2 And the earth  was  without form , and void

3 하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고
3 And God  said , Let there be  light : and there was light .

4 그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사
4 And God  saw  the light , that  it was good : and God  divided  the light  from  the darkness .

5 빛을 낮이라 칭하시고 어두움을 밤이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 첫째 날이니라
5 And God  called  the light  Day , and the darkness  he called  Night . And the evening  and the morning  were the first  day .

6 하나님이 가라사대 물 가운데 궁창이 있어 물과 물로 나뉘게 하리라 하시고
6 And God  said , Let there be a firmament  in the midst  of the waters , and let it divide  the waters  from the waters .

7 하나님이 궁창을 만드사 궁창 아래의 물과 궁창 위의 물로 나뉘게 하시매 그대로 되니라
7 And God  made  the firmament , and divided  the waters  which  were under  the firmament  from the waters  which  were above  the firmament : and it was so .

8 하나님이 궁창을 하늘이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 둘째 날이니라
8 And God  called  the firmament  Heaven . And the evening  and the morning  were the second  day .

9 하나님이 가라사대 천하의 물이 한곳으로 모이고 뭍이 드러나라 하시매 그대로 되니라
9 And God  said , Let the waters  under the heaven  be gathered together  unto  one  place , and let the dry  land appear : and it was so.

10 하나님이 뭍을 땅이라 칭하시고 모인 물을 바다라 칭하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라
10 And God  called  the dry  land Earth

11 하나님이 가라사대 땅은 풀과 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨가진 열매 맺는 과목을 내라 하시매 그대로 되어
11 And God  said , Let the earth  bring forth  grass , the herb  yielding  seed , and the fruit  tree  yielding  fruit  after his kind , whose  seed  is in itself, upon the earth : and it was so.

12 땅이 풀과 각기 종류대로 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내니 하나님의 보시기에 좋았더라
12 And the earth  brought forth  grass , and herb  yielding  seed  after his kind , and the tree  yielding  fruit , whose seed  was in itself, after his kind : and God  saw  that it was good .

13 저녁이 되며 아침이 되니 이는 세째 날이니라
13 And the evening  and the morning  were the third  day .

14 하나님이 가라사대 하늘의 궁창에 광명이 있어 주야를 나뉘게 하라 또 그 광명으로 하여 징조와 사시와 일자와 연한이 이루라
14 And God  said , Let there be lights  in the firmament  of the heaven  to divide  the day  from the night

15 또 그 광명이 하늘의 궁창에 있어 땅에 비취라 하시고 (그대로 되니라)
15 And let them be for lights  in the firmament  of the heaven  to give light  upon the earth : and it was so.

16 하나님이 두 큰 광명을 만드사 큰 광명으로 낮을 주관하게 하시고 작은 광명으로 밤을 주관하게 하시며 또 별들을 만드시고
16 And God  made  two  great  lights

17 하나님이 그것들을 하늘의 궁창에 두어 땅에 비취게 하시며
17 And God  set  them in the firmament  of the heaven  to give light  upon the earth ,

18 주야를 주관하게 하시며 빛과 어두움을 나뉘게 하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라
18 And to rule  over the day  and over the night , and to divide  the light  from the darkness : and God  saw  that it was good .

19 저녁이 되며 아침이 되니 이는 네째 날이니라
19 And the evening  and the morning  were the fourth  day .

20 하나님이 가라사대 물들은 생물로 번성케 하라 땅위 하늘의 궁창에는 새가 날으라 하시고
20 And God  said , Let the waters  bring forth abundantly  the moving creature  that hath  life , and fowl  that may fly  above  the earth  in the open  firmament  of heaven .

21 하나님이 큰 물고기와 물에서 번성하여 움직이는 모든 생물을 그종류대로, 날개 있는 모든 새를 그 종류대로 창조하시니 하나님의 보시기에 좋았더라
21 And God  created  great  whales , and every living  creature  that moveth , which the waters  brought forth abundantly , after their kind , and every winged  fowl  after his kind : and God  saw  that it was good .

22 하나님이 그들에게 복을 주어 가라사대 생육하고 번성하여 여러바다 물에 충만하라 새들도 땅에 번성하라 하시니라
22 And God  blessed  them, saying , Be fruitful , and multiply , and fill  the waters  in the seas , and let fowl  multiply  in the earth .

23 저녁이 되며 아침이 되니 이는 다섯째 날이니라
23 And the evening  and the morning  were the fifth  day .

24 하나님이 가라사대 땅은 생물을 그 종류대로 내되 육축과 기는 것과 땅의 짐승을 종류대로 내라 하시고 (그대로 되니라)
24 And God  said , Let the earth  bring forth  the living  creature  after his kind , cattle , and creeping thing , and beast  of the earth  after his kind : and it was so.

25 하나님이 땅의 짐승을 그 종류대로, 육축을 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것을 그 종류대로 만드시니 하나님의 보시기에 좋았더라
25 And God  made  the beast  of the earth  after his kind , and cattle  after their kind , and every thing that creepeth  upon the earth  after his kind : and God  saw  that it was good .

26 하나님이 가라사대 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고 그로 바다의 고기와 공중의 새와 육축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고
26 And God  said , Let us make  man  in our image , after our likeness : and let them have dominion  over the fish  of the sea , and over the fowl  of the air , and over the cattle , and over all the earth , and over every creeping thing  that creepeth  upon the earth .

27 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고
27 So God  created  man  in his own image , in the image  of God  created  he him

28 하나님이 그들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 고기와 공중의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라
28 And God  blessed  them, and God  said  unto them, Be fruitful , and multiply , and replenish  the earth , and subdue it : and have dominion  over the fish  of the sea , and over the fowl  of the air , and over every living thing  that moveth  upon the earth .

29 하나님이 가라사대 내가 온 지면의 씨 맺는 모든 채소와 씨 가진 열매 맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희 식물이 되리라
29 And God  said , Behold , I have given  you every herb  bearing  seed , which is upon the face  of all the earth , and every tree , in the which is the fruit  of a tree  yielding  seed

30 또 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 생명이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 식물로 주노라 하시니 그대로 되니라
30 And to every beast  of the earth , and to every fowl  of the air , and to every thing that creepeth  upon the earth , wherein there is life  , I have given every green  herb  for meat : and it was so.

31 하나님이 그 지으신 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라
31 And God  saw  every thing that  he had made , and, behold, it was very  good . And the evening  and the morning  were the sixth  day .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.