누가복음 20장 > 오늘의 성경

누가복음 20장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:36
누가복음 20장

1 하루는 예수께서 성전에서 백성을 가르치시며 복음을 전하실쌔 대제사장들과 서기관들이 장로들과 함께 가까이 와서
1 And  it came to pass , that on  one  of those  days , as he taught  the people  in  the temple , and  preached the gospel , the chief priests  and  the scribes  came upon  him with  the elders ,

2 말하여 가로되 당신이 무슨 권세로 이런 일을 하는지 이 권세를 준이가 누구인지 우리에게 말하라
2 And  spake  unto  him , saying , Tell  us , by  what  authority  doest thou  these things ? or  who  is he  that gave  thee  this  authority ?

3 대답하여 가라사대 나도 한 말을 너희에게 물으리니 내게 말하라
3 And  he answered  and said  unto  them , I  will  also  ask  you  one  thing

4 요한의 세례가 하늘로서냐 사람에게로서냐
4 The baptism  of John , was it  from  heaven , or  of  men ?

5 저희가 서로 의논하여 가로되 만일 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할 것이요
5 And  they reasoned  with  themselves , saying ,  If  we shall say , From  heaven

6 만일 사람에게로서라 하면 백성이 요한을 선지자로 인정하니 저희가 다 우리를 돌로 칠 것이라 하고
6 But and  if  we say , Of  men

7 대답하되 어디로서인지 알지 못하노라 하니
7 And  they answered , that they could  not  tell  whence  it was.

8 예수께서 이르시되 나도 무슨 권세로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라 하시니라
8 And  Jesus  said  unto them , Neither  tell  I  you  by  what  authority  I do  these things .

9 이 비유로 백성에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들어 농부들에게 세로 주고 타국에 가서 오래 있다가
9 Then  began he  to speak  to  the people  this  parable

10 때가 이르매 포도원 소출 얼마를 바치게 하려고 한 종을 농부들에게 보내니 농부들이 종을 심히 때리고 거저 보내었거늘
10 And  at  the season  he sent  a servant  to  the husbandmen , that  they should give  him  of  the fruit  of the vineyard : but  the husbandmen  beat  him , and sent him away  empty .

11 다시 다른 종을 보내니 그도 심히 때리고 능욕하고 거저 보내었거늘
11 And  again  he sent  another  servant : and  they beat  him also , and  entreated him shamefully , and sent him away  empty .

12 다시 세 번째 종을 보내니 이도 상하게 하고 내어 쫓은지라
12 And  again  he sent  a third : and  they wounded  him  also , and cast him out .

13 포도원 주인이 가로되 어찌할꼬 내 사랑하는 아들을 보내리니 저희가 혹 그는 공경하리라 하였더니
13 Then  said  the lord  of the vineyard , What  shall I do ? I will send  my  beloved  son : it may be  they will reverence  him when they see  him .

14 농부들이 그를 보고 서로 의논하여 가로되 이는 상속자니 죽이고 그 유업을 우리의 것으로 만들자 하고
14 But  when the husbandmen  saw  him , they reasoned  among  themselves , saying , This  is  the heir : come , let us kill  him , that  the inheritance  may be  ours .

15 포도원 밖에 내어 쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원 주인이 이 사람들을 어떻게 하겠느뇨
15 So  they cast  him  out of  the vineyard , and killed  him. What  therefore  shall  the lord  of the vineyard  do  unto them ?

16 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라 하시니 사람들이 듣고 가로되 그렇게 되지 말아지이다 하거늘
16 He shall come  and  destroy  these  husbandmen , and  shall give  the vineyard  to others . And  when they heard  it, they said , God forbid  .

17 저희를 보시며 가라사대 그러면 기록된 바 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라 함이 어찜이뇨
17 And  he beheld  them , and said , What  is  this  then  that is written , The stone  which  the builders  rejected , the same  is become  the head  of  the corner ?

18 무릇 이 돌 위에 떨어지는 자는 깨어지겠고 이 돌이 사람 위에 떨어지면 저로 가루를 만들어 흩으리라 하시니라
18 Whosoever  shall fall  upon  that  stone  shall be broken

19 서기관들과 대제사장들이 예수의 이 비유는 자기들을 가리켜 말씀하심인줄 알고 즉시 잡고자 하되 백성을 두려워하더라
19 And  the chief priests  and  the scribes  the same  hour  sought  to lay  hands  on  him

20 이에 저희가 엿보다가 예수를 총독의 치리와 권세 아래 붙이려 하여 정탐들을 보내어 그들로 스스로 의인인 체하며 예수의 말을 책잡게 하니
20 And  they watched  him, and sent forth  spies , which should feign  themselves  just men , that  they might take hold  of his  words , that so  they might deliver  him  unto the power  and  authority  of the governor .

21 그들이 물어 가로되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 바로 말씀하시고 가르치시며 사람을 외모로 취치 아니하시고 오직 참으로서 하나님의 도를 가르치시나이다
21 And  they asked  him , saying , Master , we know  that  thou sayest  and  teachest  rightly ,  neither  acceptest thou  the person  of any, but  teachest  the way  of God  truly  :

22 우리가 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까 하니
22 Is it lawful  for us  to give  tribute  unto Caesar , or  no ?

23 예수께서 그 간계를 아시고 가라사대
23 But  he perceived  their  craftiness , and said  unto  them , Why  tempt ye  me ?

24 데나리온 하나를 내게 보이라 뉘 화상과 글이 여기 있느냐 대답하되 가이사의 것이니이다
24 Shew  me  a penny . Whose  image  and  superscription  hath it ? They answered  and  said , Caesar's .

25 가라사대 그런즉 가이사의 것은 가이사에게, 하나님의 것은 하나님께 바치라 하시니
25 And  he said  unto them , Render  therefore  unto Caesar  the things which be  Caesar's , and  unto God  the things which be  God's .

26 저희가 백성 앞에서 그의 말을 능히 책잡지 못하고 그의 대답을 기이히 여겨 잠잠하니라
26 And  they could  not  take hold  of his  words  before  the people : and  they marvelled  at  his  answer , and held their peace .

27 부활이 없다 주장하는 사두개인 중 어떤 이들이 와서
27 Then  came  to him certain  of the Sadducees , which  deny  that there is  any  resurrection

28 물어 가로되 선생님이여 모세가 우리에게 써 주기를 사람의 형이 만일 아내를 두고 자식이 없이 죽거든 그 동생이 그 아내를 취하여 형을 위하여 후사를 세울찌니라 하였나이다
28 Saying , Master , Moses  wrote  unto us , If  any man's  brother  die , having  a wife , and  he  die  without children , that  his  brother  should take  his wife , and  raise up  seed  unto his  brother .

29 그런데 칠 형제가 있었는데 맏이 아내를 취하였다가 자식이 없이 죽고
29 There were  therefore  seven  brethren : and  the first  took  a wife , and died  without children .

30 그 둘째와 세째가 저를 취하고
30 And  the second  took  her to wife , and  he  died  childless .

31 일곱이 다 그와 같이 자식이 없이 죽고
31 And  the third  took  her

32 그 후에 여자도 죽었나이다
32 Last  of all  the woman  died  also .

33 일곱이 다 저를 아내로 취하였으니 부활 때에 그 중에 뉘 아내가 되리이까
33 Therefore  in  the resurrection  whose  wife  of them  is she ? for  seven  had  her  to wife .

34 예수께서 이르시되 이 세상의 자녀들은 장가도 가고 시집도 가되
34 And  Jesus  answering  said  unto them , The children  of this  world  marry , and  are given in marriage :

35 저 세상과 및 죽은 자 가운데서 부활함을 얻기에 합당히 여김을 입은 자들은 장가가고 시집가는 일이 없으며
35 But  they which shall be accounted worthy  to obtain  that  world , and  the resurrection  from  the dead , neither  marry , nor  are given in marriage :

36 저희는 다시 죽을 수도 없나니 이는 천사와 동등이요 부활의 자녀로서 하나님의 자녀임이니라
36 Neither  can  they die  any more : for  they are  equal unto the angels

37 죽은 자의 살아난다는 것은 모세도 가시나무떨기에 관한 글에 보였으되 주를 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이요 야곱의 하나님이시라 칭하였나니
37 Now  that  the dead  are raised , even  Moses  shewed  at  the bush , when  he calleth  the Lord  the God  of Abraham , and  the God  of Isaac , and  the God  of Jacob .

38 하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 산 자의 하나님이시라 하나님에게는 모든 사람이 살았느니라 하시니
38 For  he is  not  a God  of the dead , but  of the living : for  all  live  unto him .

39 서기관 중 어떤 이들이 말하되 선생이여 말씀이 옳으니이다 하니
39 Then  certain  of the scribes  answering  said , Master , thou hast well  said .

40 저희는 아무 것도 감히 더 물을 수 없음이더라
40 And  after that  they durst  not  ask  him  any  question at all.

41 예수께서 저희에게 이르시되 사람들이 어찌하여 그리스도를 다윗의 자손이라 하느냐
41 And  he said  unto  them , How  say  they that Christ  is  David's  son ?

42 시편에 다윗이 친히 말하였으되 주께서 내 주께 이르시되
42 And  David  himself  saith  in  the book  of Psalms , The LORD  said  unto my  Lord , Sit thou  on  my  right hand ,

43 내가 네 원수를 네 발의 발등상으로 둘 때까지 내 우편에 앉았으라 하셨도다 하였느니라
43 Till  I make  thine  enemies  thy  footstool  .

44 그런즉 다윗이 그리스도를 주라 칭하였으니 어찌 그의 자손이 되겠느뇨 하시니라
44 David  therefore  calleth  him  Lord , how  is he  then  his  son ?

45 모든 백성이 들을 때에 예수께서 그 제자들에게 이르시되
45 Then  in the audience  of all  the people  he said  unto his  disciples ,

46 긴 옷을 입고 다니는 것을 원하며 시장에서 문안 받는 것과 회당의 상좌와 잔치의 상석을 좋아하는 서기관들을 삼가라
46 Beware  of  the scribes , which  desire  to walk  in  long robes , and  love  greetings  in  the markets , and  the highest seats  in  the synagogues , and  the chief rooms  at  feasts

47 저희는 과부의 가산을 삼키며 외식으로 길게 기도하니 그 받는 판결이 더욱 중하리라 하시니라
47 Which  devour  widows ' houses , and  for a shew  make  long  prayers : the same  shall receive  greater  damnation .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.