누가복음 4장 > 오늘의 성경

누가복음 4장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 1회
작성일 21-12-06 20:36
누가복음 4장

1 예수께서 성령의 충만함을 입어 요단강에서 돌아오사 광야에서 사십일 동안 성령에게 이끌리시며
1 And  Jesus  being full  of the Holy  Ghost  returned  from  Jordan , and  was led  by  the Spirit  into  the wilderness ,

2 마귀에게 시험을 받으시더라 이 모든 날에 아무 것도 잡수시지 아니하시니 날 수가 다하매 주리신지라
2 Being  forty  days  tempted  of  the devil . And  in  those  days  he did eat  nothing  : and  when they  were ended , he afterward  hungered .

3 마귀가 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 이 돌들에게 명하여 떡덩이가 되게 하라
3 And  the devil  said  unto him , If  thou be  the Son  of God , command  this  stone  that  it be made  bread .

4 예수께서 대답하시되 기록하기를 사람이 떡으로만 살 것이 아니라 하였느니라
4 And  Jesus  answered  him  , saying , It is written , That  man  shall  not  live  by  bread  alone , but  by  every  word  of God .

5 마귀가 또 예수를 이끌고 올라가서 순식간에 천하 만국을 보이며
5 And  the devil , taking  him  up  into  an high  mountain , shewed  unto him  all  the kingdoms  of the world  in  a moment  of time .

6 가로되 이 모든 권세와 그 영광을 내가 네게 주리라 이것은 내게 넘겨준 것이므로 나의 원하는 자에게 주노라
6 And  the devil  said  unto him , All  this  power  will I give  thee , and  the glory  of them : for  that is delivered  unto me

7 그러므로 네가 만일 내게 절하면 다 네 것이 되리라
7 If  thou  therefore  wilt worship  me  , all  shall be  thine .

8 예수께서 대답하여 가라사대 기록하기를 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 하였느니라
8 And  Jesus  answered  and said  unto him , Get thee  behind  me , Satan : for  it is written , Thou shalt worship  the Lord  thy  God , and  him  only  shalt thou serve .

9 또 이끌고 예루살렘으로 가서 성전 꼭대기에 세우고 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 여기서 뛰어 내리라
9 And  he brought  him  to  Jerusalem , and  set  him  on  a pinnacle  of the temple , and  said  unto him , If  thou be  the Son  of God , cast  thyself  down  from hence :

10 기록하였으되 하나님이 너를 위하여 그 사자들을 명하사 너를 지키게 하시리라 하였고
10 For  it is written , He shall give  his  angels  charge  over  thee , to keep  thee :

11 또한 저희가 손으로 너를 받들어 네 발이 돌에 부딪히지 않게 하시리라 하였느니라
11 And  in  their hands  they shall bear  thee  up , lest at any time  thou dash  thy  foot  against  a stone .

12 예수께서 대답하여 가라사대 말씀하기를 주 너의 하나님을 시험치 말라 하였느니라
12 And  Jesus  answering  said  unto him , It is said  , Thou shalt  not  tempt  the Lord  thy  God .

13 마귀가 모든 시험을 다 한 후에 얼마동안 떠나니라
13 And  when the devil  had ended  all  the temptation , he departed  from  him  for  a season .

14 예수께서 성령의 권능으로 갈릴리에 돌아가시니 그 소문이 사방에 퍼졌고
14 And  Jesus  returned  in  the power  of the Spirit  into  Galilee : and  there went out  a fame  of  him  through  all  the region round about .

15 친히 그 여러 회당에서 가르치시매 뭇사람에게 칭송을 받으시더라
15 And  he taught  in  their  synagogues , being glorified  of  all .

16 예수께서 그 자라나신 곳 나사렛에 이르사 안식일에 자기 규례대로 회당에 들어가사 성경을 읽으려고 서시매
16 And  he came  to  Nazareth , where  he had been  brought up : and , as  his  custom  was , he went  into  the synagogue  on  the sabbath  day , and  stood up  for to read .

17 선지자 이사야의 글을 드리거늘 책을 펴서 이렇게 기록한 데를 찾으시니 곧
17 And  there was delivered  unto him  the book  of the prophet  Esaias . And  when he had opened  the book , he found  the place  where  it was  written ,

18 주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 나를 보내사 포로 된 자에게 자유를, 눈먼 자에게 다시 보게 함을 전파하며 눌린 자를 자유케 하고
18 The Spirit  of the Lord  is upon  me , because  he hath anointed  me  to preach the gospel  to the poor

19 주의 은혜의 해를 전파하게 하려 하심이라 하였더라
19 To preach  the acceptable  year  of the Lord .

20 책을 덮어 그 맡은 자에게 주시고 앉으시니 회당에 있는 자들이 다 주목하여 보더라
20 And  he closed  the book , and he gave it again  to the minister , and sat down . And  the eyes  of all them  that were  in  the synagogue  were fastened  on him .

21 이에 예수께서 저희에게 말씀하시되 이 글이 오늘날 너희 귀에 응하였느니라 하시니
21 And  he began  to say  unto  them , This  day  is  this  scripture  fulfilled  in  your  ears .

22 저희가 다 그를 증거하고 그 입으로 나오는 바 은혜로운 말을 기이히 여겨 가로되 이 사람이 요셉의 아들이 아니냐
22 And  all  bare  him  witness , and  wondered  at  the gracious  words  which  proceeded  out of  his  mouth . And  they said , Is  not  this  Joseph's  son ?

23 예수께서 저희에게 이르시되 너희가 반드시 의원아 너를 고치라 하는 속담을 인증하여 내게 말하기를 우리의 들은 바 가버나움에서 행한 일을 네 고향 여기서도 행하라 하리라
23 And  he said  unto  them , Ye will  surely  say  unto me  this  proverb , Physician , heal  thyself : whatsoever  we have heard  done  in  Capernaum , do  also  here  in  thy  country .

24 또 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 선지자가 고향에서 환영을 받는 자가 없느니라
24 And  he said , Verily  I say  unto you ,  No  prophet  is  accepted  in  his own  country .

25 내가 참으로 너희에게 이르노니 엘리야 시대에 하늘이 세 해 여섯 달을 닫히어 온 땅에 큰 흉년이 들었을 때에 이스라엘에 많은 과부가 있었으되
25 But  I tell  you  of  a truth , many  widows  were  in  Israel  in  the days  of Elias , when  the heaven  was shut up  three  years  and  six  months , when  great  famine  was  throughout  all  the land

26 엘리야가 그 중 한 사람에게도 보내심을 받지 않고 오직 시돈 땅에 있는 사렙다의 한 과부에게 뿐이었으며
26 But  unto  none  of them  was  Elias  sent , save  unto  Sarepta , a city of Sidon , unto  a woman  that was a widow .

27 또 선지자 엘리사 때에 이스라엘에 많은 문둥이가 있었으되 그 중에 한 사람도 깨끗함을 얻지 못하고 오직 수리아 사람 나아만 뿐이니라
27 And  many  lepers  were  in  Israel  in the time  of Eliseus  the prophet

28 회당에 있는 자들이 이것을 듣고 다 분이 가득하여
28 And  all they  in  the synagogue , when they heard  these things , were filled  with wrath ,

29 일어나 동네 밖으로 쫓아내어 그 동네가 건설된 산 낭떠러지까지 끌고 가서 밀쳐 내리치고자 하되
29 And  rose up , and thrust  him  out of  the city , and  led  him  unto  the brow  of the hill  whereon  their  city  was built , that  they might cast  him  down headlong .

30 예수께서 저희 가운데로 지나서 가시니라
30 But  he passing  through  the midst  of them  went his way ,

31 갈릴리 가버나움 동네에 내려오사 안식일에 가르치시매
31 And  came down  to  Capernaum , a city  of Galilee , and  taught  them  on  the sabbath days .

32 저희가 그 가르치심에 놀라니 이는 그 말씀이 권세가 있음이러라
32 And  they were astonished  at  his  doctrine : for  his  word  was  with  power .

33 회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있어 크게 소리 질러 가로되
33 And  in  the synagogue  there was  a man , which had  a spirit  of an unclean  devil , and  cried out  with a loud  voice ,

34 아 나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 우리를 멸하러 왔나이까 나는 당신이 누구인줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다
34 Saying , Let us alone

35 예수께서 꾸짖어 가라사대 잠잠하고 그 사람에게서 나오라 하시니 귀신이 그 사람을 무리 중에 넘어뜨리고 나오되 그 사람은 상하지 아니한지라
35 And  Jesus  rebuked  him , saying , Hold thy peace , and  come  out of  him . And  when the devil  had thrown  him  in  the midst , he came  out of  him , and hurt  him  not .

36 다 놀라 서로 말하여 가로되 이 어떠한 말씀인고 권세와 능력으로 더러운 귀신을 명하매 나가는도다 하더라
36 And  they were  all  amazed , and  spake  among  themselves , saying , What  a word  is this ! for  with  authority  and  power  he commandeth  the unclean  spirits , and  they come out .

37 이에 예수의 소문이 그 근처 사방에 퍼지니라
37 And  the fame  of  him  went out  into  every  place  of the country round about .

38 예수께서 일어나 회당에서 나가사 시몬의 집에 들어가시니 시몬의 장모가 중한 열병에 붙들린지라 사람이 저를 위하여 예수께 구하니
38 And  he arose  out of  the synagogue , and entered  into  Simon's  house . And  Simon's  wife's mother  was  taken with  a great  fever

39 예수께서 가까이 서서 열병을 꾸짖으신대 병이 떠나고 여자가 곧 일어나 저희에게 수종드니라
39 And  he stood  over  her , and rebuked  the fever

40 해 질 적에 각색 병으로 앓는 자 있는 사람들이 다 병인을 데리고 나아오매 예수께서 일일이 그 위에 손을 얹으사 고치시니
40 Now  when the sun  was setting , all  they that  had  any sick  with divers  diseases  brought  them  unto  him

41 여러 사람에게서 귀신들이 나가며 소리 질러 가로되 당신은 하나님의 아들이니이다 예수께서 꾸짖으사 저희의 말함을 허락지 아니하시니 이는 자기를 그리스도인줄 앎이러라
41 And  devils  also  came  out of  many , crying out , and  saying ,  Thou  art  Christ  the Son  of God . And  he rebuking  them suffered  them  not  to speak : for  they knew  that he  was  Christ .

42 날이 밝으매 예수께서 나오사 한적한 곳에 가시니 무리가 찾다가 만나서 자기들에게서 떠나시지 못하게 만류하려 하매
42 And  when it was  day , he departed  and went  into  a desert  place : and  the people  sought  him , and  came  unto  him , and  stayed  him , that he should not  depart  from  them .

43 예수께서 이르시되 내가 다른 동네에서도 하나님의 나라 복음을 전하여야 하리니 나는 이 일로 보내심을 입었노라 하시고
43 And  he said  unto  them ,  I  must  preach  the kingdom  of God  to other  cities  also : for  therefore  am I sent .

44 갈릴리 여러 회당에서 전도하시더라
44 And  he preached  in  the synagogues  of Galilee .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.