마가복음 12장 > 오늘의 성경

마가복음 12장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:36
마가복음 12장

1 예수께서 비유로 저희에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들고 산울로 두르고 즙 짜는 구유 자리를 파고 망대를 짓고 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니
1 And  he began  to speak  unto them  by  parables . A certain man  planted  a vineyard , and  set  an hedge about  it, and  digged  a place for the winefat , and  built  a tower , and  let  it  out  to husbandmen , and  went into a far country .

2 때가 이르매 농부들에게 포도원 소출 얼마를 받으려고 한 종을 보내니
2 And  at the season  he sent  to  the husbandmen  a servant , that  he might receive  from  the husbandmen  of  the fruit  of the vineyard .

3 저희가 종을 잡아 심히 때리고 거저 보내었거늘
3 And  they caught  him, and beat  him , and  sent him away  empty .

4 다시 다른 종을 보내니 그의 머리에 상처를 내고 능욕하였거늘
4 And  again  he sent  unto  them  another  servant

5 또 다른 종을 보내니 저희가 그를 죽이고 또 그외 많은 종들도 혹은 때리고 혹은 죽인지라
5 And  again  he sent  another

6 오히려 한 사람이 있으니 곧 그의 사랑하는 아들이라 최후로 이를 보내며 가로되 내 아들은공경하리라 하였더니
6 Having  yet  therefore  one  son , his  wellbeloved , he sent  him  also  last  unto  them , saying ,  They will reverence  my  son .

7 저 농부들이 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이자 그러면 그 유업이 우리 것이 되리라 하고
7 But  those  husbandmen  said  among  themselves , This  is  the heir

8 이에 잡아 죽여 포도원 밖에 내어 던졌느니라
8 And  they took  him , and killed  him, and  cast  him out of  the vineyard .

9 포도원 주인이 어떻게 하겠느뇨 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라
9 What  shall  therefore  the lord  of the vineyard  do ? he will come  and  destroy  the husbandmen , and  will give  the vineyard  unto others .

10 너희가 성경에 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
10 And have ye  not  read  this  scripture

11 이것은 주로 말미암아 된 것이요 우리 눈에 기이하도다 함을 읽어 보지도 못하였느냐 하시니라
11 This  was  the Lord's  doing  , and  it is  marvellous  in  our  eyes ?

12 저희가 예수의 이 비유는 자기들을 가리켜 말씀하심인줄 알고 잡고자 하되 무리를 두려워하여 예수를 버려두고 가니라
12 And  they sought  to lay hold  on him , but  feared  the people : for  they knew  that  he had spoken  the parable  against  them : and  they left  him , and went their way .

13 저희가 예수의 말씀을 책잡으려 하여 바리새인과 헤롯당 중에서 사람을 보내매
13 And  they send  unto  him  certain  of the Pharisees  and  of the Herodians , to  catch  him  in his words .

14 와서 가로되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 참되시고 아무라도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모로 보지 않고 오직 참으로써 하나님의 도를 가르치심이니이다 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까
14 And  when they were come , they say  unto him , Master , we know  that  thou art  true , and  carest  for  no man : for  thou regardest  not  the person  of men , but  teachest  the way  of God  in  truth : Is it lawful  to give  tribute  to Caesar , or  not ?

15 우리가 바치리이까 말리이까 한대 예수께서 그 외식함을 아시고 이르시되 어찌하여 나를 시험하느냐 데나리온 하나를 가져다가 내게 보이라 하시니
15 Shall we give , or  shall we not  give ? But  he, knowing  their  hypocrisy , said  unto them , Why  tempt ye  me ? bring  me  a penny , that  I may see  it.

16 가져왔거늘 예수께서 가라사대 이 화상과 이 글이 뉘 것이냐 가로되 가이사의 것이니이다
16 And  they brought  it. And  he saith  unto them , Whose  is this  image  and  superscription ? And  they said  unto him , Caesar's .

17 이에 예수께서 가라사대 가이사의 것은 가이사에게, 하나님의 것은 하나님께 바치라 하시니 저희가 예수께 대하여 심히 기이히 여기더라
17 And  Jesus  answering  said  unto them , Render  to Caesar  the things that are  Caesar's , and  to God  the things that are  God's . And  they marvelled  at  him .

18 부활이 없다 하는 사두개인들이 예수께 와서 물어 가로되
18 Then  come  unto  him  the Sadducees , which  say  there is  no  resurrection

19 선생님이여 모세가 우리에게 써 주기를 사람의 형이 자식이 없이 아내를 두고 죽거든 그 동생이 그 아내를 취하여 형을 위하여 후사를 세울찌니라 하였나이다
19 Master , Moses  wrote  unto us , If  a man's  brother  die , and  leave  his wife  behind him, and  leave  no  children , that  his  brother  should take  his  wife , and  raise up  seed  unto his  brother .

20 칠 형제가 있었는데 맏이 아내를 취하였다가 후사가 없이 죽고
20 Now there were  seven  brethren : and  the first  took  a wife , and  dying  left  no  seed .

21 둘째도 그 여자를 취하였다가 후사가 없이 죽고 세째도 그렇게 하여
21 And  the second  took  her , and  died ,  neither  left  he  any seed : and  the third  likewise .

22 일곱이 다 후사가 없었고 최후에 여자도 죽었나이다
22 And  the seven  had  her , and  left  no  seed : last  of all  the woman  died  also .

23 일곱 사람이 다 그를 아내로 취하였으니 부활을 당하여 저희가 살아날 때에 그중에 뉘 아내가 되리이까
23 In  the resurrection  therefore , when  they shall rise , whose  wife  shall she be  of them ? for  the seven  had  her  to wife .

24 예수께서 가라사대 너희가 성경도 하나님의 능력도 알지 못하므로 오해함이 아니냐
24 And  Jesus  answering  said  unto them , Do ye  not  therefore  err , because ye know  not  the scriptures , neither  the power  of God ?

25 사람이 죽은 자 가운데서 살아날 때에는 장가도 아니가고 시집도 아니가고 하늘에 있는 천사들과 같으니라
25 For  when  they shall rise  from  the dead , they neither  marry , nor  are given in marriage

26 죽은 자의 살아난다는 것을 의논할찐대 너희가 모세의 책 중 가시나무떨기에 관한 글에 하나님께서 모세에게 이르시되 나는 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이요 야곱의 하나님이로라 하신 말씀을 읽어보지 못하였느냐
26 And  as touching  the dead , that  they rise : have ye  not  read  in  the book  of Moses , how  in  the bush  God  spake  unto him , saying , I  am the God  of Abraham , and  the God  of Isaac , and  the God  of Jacob ?

27 하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 산 자의 하나님이시라 너희가 크게 오해하였도다 하시니라
27 He is  not  the God  of the dead , but  the God  of the living : ye  therefore  do  greatly  err .

28 서기관 중 한 사람이 저희의 변론하는 것을 듣고 예수께서 대답 잘하신 줄을 알고 나아와 묻되 모든 계명 중에 첫째가 무엇이니이까
28 And  one  of the scribes  came , and having heard  them  reasoning together , and perceiving  that  he had answered  them  well , asked  him , Which  is  the first  commandment  of all ?

29 예수께서 대답하시되 첫째는 이것이니 이스라엘아 들으라 주 곧 우리 하나님은 유일한 주시라
29 And  Jesus  answered  him , The  first  of all  the commandments  is, Hear , O Israel

30 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요
30 And  thou shalt love  the Lord  thy  God  with  all  thy  heart , and  with  all  thy  soul , and  with  all  thy  mind , and  with  all  thy  strength : this  is the first  commandment .

31 둘째는 이것이니 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하신 것이라 이에서 더 큰 계명이 없느니라
31 And  the second  is like , namely this , Thou shalt love  thy  neighbour  as  thyself . There is  none  other  commandment  greater  than these .

32 서기관이 가로되 선생님이여 옳소이다 하나님은 한 분이시요 그 외에 다른 이가 없다 하신 말씀이 참이니이다
32 And  the scribe  said  unto him , Well , Master , thou hast said  the  truth : for  there is  one  God

33 또 마음을 다하고 지혜를 다하고 힘을 다하여 하나님을 사랑하는 것과 또 이웃을 제 몸과 같이 사랑하는 것이 전체로 드리는 모든 번제물과 기타 제물보다 나으니이다
33 And  to love  him  with  all  the heart , and  with  all  the understanding , and  with  all  the soul , and  with  all  the strength , and  to love  his neighbour  as  himself , is  more  than all  whole burnt offerings  and  sacrifices .

34 예수께서 그 지혜 있게 대답함을 보시고 이르시되 네가 하나님의 나라에 멀지 않도다 하시니 그 후에 감히 묻는 자가 없더라
34 And  when Jesus  saw  that  he answered  discreetly , he said  unto him , Thou art  not  far  from  the kingdom  of God . And  no man  after that  durst  ask  him  any question.

35 예수께서 성전에서 가르치실쌔 대답하여 가라사대 어찌하여 서기관들이 그리스도를 다윗의 자손이라 하느뇨
35 And  Jesus  answered  and said , while he taught  in  the temple , How  say  the scribes  that  Christ  is  the Son  of David ?

36 다윗이 성령에 감동하여 친히 말하되 주께서 내 주께 이르시되 내가 네 원수를 네 발 아래 둘 때까지 내 우편에 앉았으라 하셨도다 하였느니라
36 For  David  himself  said  by  the Holy  Ghost , The LORD  said  to my  Lord , Sit thou  on  my  right hand , till  I make  thine  enemies  thy  footstool  .

37 다윗이 그리스도를 주라 하였은즉 어찌 그의 자손이 되겠느냐 하시더라 백성이 즐겁게 듣더라
37 David  therefore  himself  calleth  him  Lord

38 예수께서 가르치실 때에 가라사대 긴 옷을 입고 다니는 것과 시장에서 문안 받는 것과
38 And  he said  unto them  in  his  doctrine , Beware  of  the scribes , which  love  to go  in  long clothing , and  love salutations  in  the marketplaces ,

39 회당의 상좌와 잔치의 상석을 원하는 서기관들을 삼가라
39 And  the chief seats  in  the synagogues , and  the uppermost rooms  at  feasts :

40 저희는 과부의 가산을 삼키며 외식으로 길게 기도하는 자니 그 받는 판결이 더욱 중하리라 하시니라
40 Which  devour  widows ' houses , and  for a pretence  make  long  prayers : these  shall receive  greater  damnation .

41 예수께서 연보 궤를 대하여 앉으사 무리의 연보 궤에 돈 넣는 것을 보실쌔 여러 부자는 많이 넣는데
41 And  Jesus  sat  over against  the treasury , and beheld  how  the people  cast  money  into  the treasury : and  many  that were rich  cast in  much .

42 한 가난한 과부는 와서 두 렙돈 곧 한 고드란트를 넣는지라
42 And  there came  a certain  poor  widow , and she threw in  two  mites , which  make  a farthing .

43 예수께서 제자들을 불러다가 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 가난한 과부는 연보 궤에 넣는 모든 사람보다 많이 넣었도다
43 And  he called  unto him his  disciples , and saith  unto them , Verily  I say  unto you , That  this  poor  widow  hath cast  more  in , than all  they which have cast  into  the treasury :

44 저희는 다 그 풍족한 중에서 넣었거니와 이 과부는 그 구차한 중에서 자기 모든 소유 곧 생활비 전부를 넣었느니라 하셨더라
44 For  all  they did cast in  of  their  abundance

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.