마가복음 5장 > 오늘의 성경

마가복음 5장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:36
마가복음 5장

1 예수께서 바다 건너편 거라사인의 지방에 이르러
1 And  they came over  unto  the other side  of the sea , into  the country  of the Gadarenes .

2 배에서 나오시매 곧 더러운 귀신 들린 사람이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나다
2 And  when he was come  out of  the ship , immediately  there met  him  out of  the tombs  a man  with  an unclean  spirit ,

3 그 사람은 무덤 사이에 거처하는데 이제는 아무나 쇠사슬로도 맬 수 없게 되었으니
3 Who  had  his dwelling  among  the tombs

4 이는 여러 번 고랑과 쇠사슬에 매였어도 쇠사슬을 끊고 고랑을 깨뜨렸음이러라 그리하여 아무도 저를 제어할 힘이 없는지라
4 Because  that he  had been often  bound  with fetters  and  chains , and  the chains  had been plucked asunder  by  him , and  the fetters  broken in pieces : neither  could  any man tame  him  .

5 밤낮 무덤 사이에서나 산에서나 늘 소리 지르며 돌로 제 몸을 상하고 있었더라
5 And  always , night  and  day , he was  in  the mountains , and  in  the tombs , crying , and  cutting  himself  with stones .

6 그가 멀리서 예수를 보고 달려와 절하며
6 But  when he saw  Jesus  afar off  , he ran  and  worshipped  him ,

7 큰 소리로 부르짖어 가로되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신과 무슨 상관이 있나이까 원컨대 하나님 앞에 맹세하고 나를 괴롭게 마옵소서 하니
7 And  cried  with a loud  voice , and said , What  have I  to do  with thee , Jesus , thou Son  of the most high  God ? I adjure  thee  by God , that thou torment  me  not .

8 이는 예수께서 이미 저에게 이르시기를 더러운 귀신아 그 사람에게서 나오라 하셨음이라
8 For  he said  unto him , Come  out of  the man , thou unclean  spirit .

9 이에 물으시되 네 이름이 무엇이냐 가로되 내 이름은 군대니 우리가 많음이니이다 하고
9 And  he asked  him , What  is thy  name ? And  he answered , saying , My  name  is Legion : for  we are  many .

10 자기를 이 지방에서 내어 보내지 마시기를 간절히 구하더니
10 And  he besought  him  much  that  he would  not  send  them  away  out of  the country .

11 마침 거기 돼지의 큰 떼가 산 곁에서 먹고 있는지라
11 Now  there was  there  nigh  unto the mountains  a great  herd  of swine  feeding .

12 이에 간구하여 가로되 우리를 돼지에게로 보내어 들어가게 하소서 하니
12 And  all  the devils  besought  him , saying , Send  us  into  the swine , that  we may enter  into  them .

13 허락하신대 더러운 귀신들이 나와서 돼지에게로 들어가니 거의 이천 마리 되는 떼가 바다를 향하여 비탈로 내리달아 바다에서 몰사하거늘
13 And  forthwith  Jesus  gave  them  leave . And  the unclean  spirits  went out , and entered  into  the swine : and  the herd  ran  violently down  a steep place  into  the sea ,  (they were  about  two thousand

14 치던 자들이 도망하여 읍내와 촌에 고하니 사람들이 그 어떻게 된 것을 보러 와서
14 And  they that fed  the swine  fled , and  told  it in  the city , and  in  the country . And  they went out  to see  what  it was  that was done .

15 예수께 이르러 그 귀신 들렸던 자 곧 군대 지폈던 자가 옷을 입고 정신이 온전하여 앉은 것을 보고 두려워하더라
15 And  they come  to  Jesus , and  see  him that was possessed with the devil , and had  the legion , sitting , and  clothed , and  in his right mind : and  they were afraid .

16 이에 귀신 들렸던 자의 당한 것과 돼지의 일을 본 자들이 저희에게 고하매
16 And  they that saw  it told  them  how  it befell  to him that was possessed with the devil , and  also concerning  the swine .

17 저희가 예수께 그 지경에서 떠나시기를 간구하더라
17 And  they began  to pray  him  to depart  out of  their  coasts .

18 예수께서 배에 오르실 때에 귀신 들렸던 사람이 함께 있기를 간구하였으나
18 And  when he was come  into  the ship , he that had been possessed with the devil  prayed  him  that  he might be  with  him .

19 허락지 아니하시고 저에게 이르시되 집으로 돌아가 주께서 네게 어떻게 큰 일을 행하사 너를 불쌍히 여기신 것을 네 친속에게 고하라 하신대
19 Howbeit  Jesus  suffered  him  not , but  saith  unto him , Go  home    to  thy friends , and  tell  them  how great things  the Lord  hath done  for thee , and  hath had compassion  on thee .

20 그가 가서 예수께서 자기에게 어떻게 큰 일 행하신 것을 데가볼리에 전파하니 모든 사람이 기이히 여기더라
20 And  he departed , and  began  to publish  in  Decapolis  how great things  Jesus  had done  for him : and  all  men did marvel .

21 예수께서 배를 타시고 다시 저편으로 건너가시매 큰 무리가 그에게로 모이거늘 이에 바닷가에 계시더니
21 And  when Jesus  was passed over  again  by  ship  unto  the other side , much  people  gathered  unto  him : and  he was  nigh  unto the sea .

22 회당장 중 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어
22 And , behold , there cometh  one  of the rulers of the synagogue , Jairus  by name

23 많이 간구하여 가로되 내 어린 딸이 죽게 되었사오니 오셔서 그 위에 손을 얹으사 그로 구원을 얻어 살게 하소서 하거늘
23 And  besought  him  greatly , saying ,  My  little daughter  lieth  at the point of death : I pray thee, come  and  lay  thy hands  on her , that  she may be healed

24 이에 그와 함께 가실쌔 큰 무리가 따라가며 에워싸 밀더라
24 And  Jesus went  with  him

25 열 두 해를 혈루증으로 앓는 한 여자가 있어
25 And  a certain  woman , which had an  issue  of blood  twelve  years ,

26 많은 의원에게 많은 괴로움을 받았고 있던 것도 다 허비하였으되 아무 효험이 없고 도리어 더 중하여졌던 차에
26 And  had suffered  many things  of  many  physicians , and  had spent  all  that she  had , and  was  nothing  bettered , but  rather  grew  worse  ,

27 예수의 소문을 듣고 무리 가운데 섞여 뒤로 와서 그의 옷에 손을 대니
27 When she had heard  of  Jesus , came  in  the press  behind , and touched  his  garment .

28 이는 내가 그의 옷에만 손을 대어도 구원을 얻으리라 함일러라
28 For  she said , If  I may touch  but  his  clothes , I shall be whole .

29 이에 그의 혈루 근원이 곧 마르매 병이 나은 줄을 몸에 깨달으니라
29 And  straightway  the fountain  of her  blood  was dried up

30 예수께서 그 능력이 자기에게서 나간 줄을 곧 스스로 아시고 무리 가운데서 돌이켜 말씀하시되 누가 내 옷에 손을 대었느냐 하시니
30 And  Jesus , immediately  knowing  in  himself  that virtue  had gone  out of  him , turned him about  in  the press , and said , Who  touched  my  clothes ?

31 제자들이 여짜오되 무리가 에워싸 미는 것을 보시며 누가 내게 손을 대었느냐 물으시나이까 하되
31 And  his disciples  said  unto him , Thou seest  the multitude  thronging  thee , and  sayest thou , Who  touched  me ?

32 예수께서 이 일 행한 여자를 보려고 둘러 보시니
32 And  he looked round about  to see  her that had done  this thing .

33 여자가 제게 이루어진 일을 알고 두려워하여 떨며 와서 그 앞에 엎드려 모든 사실을 여짜온대
33 But  the woman  fearing  and  trembling , knowing  what  was done  in  her , came  and  fell down before  him , and  told  him  all  the truth .

34 예수께서 가라사대 딸아 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 네 병에서 놓여 건강할찌어다
34 And  he said  unto her , Daughter , thy  faith  hath made  thee  whole

35 아직 말씀하실 때에 회당장의 집에서 사람들이 와서 가로되 당신의 딸이 죽었나이다 어찌하여 선생을 더 괴롭게 하나이까
35 While  he  yet  spake , there came  from  the ruler of the synagogue's  house certain which said ,  Thy  daughter  is dead : why  troublest thou  the Master  any further ?

36 예수께서 그 하는 말을 곁에서 들으시고 회당장에게 이르시되 두려워 말고 믿기만 하라 하시고
36 As soon as  Jesus  heard  the word  that was spoken , he saith  unto the ruler of the synagogue , Be  not  afraid , only  believe .

37 베드로와 야고보와 야고보의 형제 요한 외에 아무도 따라옴을 허치 아니하시고
37 And  he suffered  no man  to follow  him , save  Peter , and  James , and  John  the brother  of James .

38 회당장의 집에 함께 가사 훤화함과 사람들의 울며 심히 통곡함을 보시고
38 And  he cometh  to  the house  of the ruler of the synagogue , and  seeth  the tumult , and them that wept  and  wailed  greatly .

39 들어가서 저희에게 이르시되 너희가 어찌하여 훤화하며 우느냐 이 아이가 죽은 것이 아니라 잔다 하시니
39 And  when he was come in , he saith  unto them , Why  make ye this ado , and  weep ? the damsel  is  not  dead , but  sleepeth .

40 저희가 비웃더라 예수께서 저희를 다 내어 보내신 후에 아이의 부모와 또 자기와 함께 한 자들을 데리시고 아이 있는 곳에 들어가사
40 And  they laughed  him  to scorn . But  when he had put  them all  out , he taketh  the father  and  the mother  of the damsel , and  them that were with  him , and  entereth in  where  the damsel  was  lying .

41 그 아이의 손을 잡고 가라사대 달리다굼 하시니 번역하면 곧 소녀야 내가 네게 말하노니 일어나라 하심이라
41 And  he took  the damsel  by the hand , and said  unto her , Talitha  cumi

42 소녀가 곧 일어나서 걸으니 나이 열 두살이라 사람들이 곧 크게 놀라고 놀라거늘
42 And  straightway  the damsel  arose , and  walked

43 예수께서 이 일을 아무도 알지 못하게 하라고 저희를 많이 경계하시고 이에 소녀에게 먹을 것을 주라 하시니라
43 And  he charged  them  straitly  that  no man  should know  it


등록된 댓글이 없습니다.