마가복음 4장 > 오늘의 성경

마가복음 4장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 21회
작성일 21-12-06 20:36
마가복음 4장

1 예수께서 다시 바닷가에서 가르치시니 큰 무리가 모여 들거늘 예수께서 배에 올라 바다에 떠 앉으시고 온 무리는 바다 곁 육지에 있더라
1 And  he began  again  to teach  by  the sea side : and  there was gathered  unto  him  a great  multitude , so that  he entered  into  a ship , and sat  in  the sea

2 이에 예수께서 여러 가지를 비유로 가르치시니 그 가르치시는 중에 저희에게 이르시되
2 And  he taught  them  many things  by  parables , and  said  unto them  in  his  doctrine ,

3 들으라 씨를 뿌리는 자가 뿌리러 나가서
3 Hearken

4 뿌릴쌔 더러는 길 가에 떨어지매 새들이 와서 먹어 버렸고
4 And  it came to pass , as  he sowed , some  fell  by  the way side , and  the fowls  of the air  came  and  devoured  it  up .

5 더러는 흙이 얇은 돌밭에 떨어지매 흙이 깊지 아니하므로 곧 싹이 나오나
5 And  some  fell  on  stony ground , where  it had  not  much  earth

6 해가 돋은 후에 타져서 뿌리가 없으므로 말랐고
6 But  when  the sun  was up , it was scorched

7 더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운을 막으므로 결실치 못하였고
7 And  some  fell  among  thorns , and  the thorns  grew up , and  choked  it , and  it yielded  no  fruit .

8 더러는 좋은 땅에 떨어지매 자라 무성하여 결실하였으니 삼십배와 육십배와 백배가 되었느니라 하시고
8 And  other  fell  on  good  ground , and  did yield  fruit  that sprang up  and  increased

9 또 이르시되 들을 귀 있는 자는 들으라 하시니라
9 And  he said  unto them , He that hath  ears  to hear , let him hear .

10 예수께서 홀로 계실 때에 함께 한 사람들이 열 두 제자로 더불어 그 비유들을 묻자오니
10 And  when  he was  alone , they that were about  him with  the twelve  asked  of him  the parable .

11 이르시되 하나님 나라의 비밀을 너희에게는 주었으나 외인에게는 모든 것을 비유로 하나니
11 And  he said  unto them , Unto you  it is given  to know  the mystery  of the kingdom  of God : but  unto them  that are without , all these things  are done  in  parables :

12 이는 저희로 보기는 보아도 알지 못하며 듣기는 들어도 깨닫지 못하게 하여 돌이켜 죄 사함을 얻지 못하게 하려 함이니라 하시고
12 That  seeing  they may see , and  not  perceive

13 또 가라사대 너희가 이 비유를 알지 못할찐대 어떻게 모든 비유를 알겠느뇨
13 And  he said  unto them , Know ye  not  this  parable ? and  how then  will ye know  all  parables ?

14 뿌리는 자는 말씀을 뿌리는 것이라
14 The sower  soweth  the word .

15 말씀이 길 가에 뿌리웠다는 것은 이들이니 곧 말씀을 들었을 때에 사단이 즉시 와서 저희에게 뿌리운 말씀을 빼앗는 것이요
15 And  these  are they  by  the way side , where  the word  is sown

16 또 이와 같이 돌밭에 뿌리웠다는 것은 이들이니 곧 말씀을 들을 때에 즉시 기쁨으로 받으나
16 And  these  are they  likewise  which are sown  on  stony ground

17 그 속에 뿌리가 없어 잠간 견디다가 말씀을 인하여 환난이나 핍박이 일어나는 때에는 곧 넘어지는 자요
17 And  have  no  root  in  themselves , and  so endure  but for a time : afterward , when affliction  or persecution  ariseth  for  the word's sake , immediately  they are offended .

18 또 어떤 이는 가시떨기에 뿌리우는 자니 이들은 말씀을 듣되
18 And  these  are  they which are  sown  among  thorns

19 세상의 염려와 재리의 유혹과 기타 욕심이 들어와 말씀을 막아 결실치 못하게 되는 자요
19 And  the cares  of this  world , and  the deceitfulness  of riches , and  the lusts  of  other things  entering in , choke  the word , and  it becometh  unfruitful .

20 좋은 땅에 뿌리웠다는 것은 곧 말씀을 듣고 받아 삼십배와 육십 배와 백배의 결실을 하는 자니라
20 And  these  are  they which are sown  on  good  ground

21 또 저희에게 이르시되 사람이 등불을 가져오는 것은 말 아래나 평상 아래나 두려 함이냐 등경 위에 두려 함이 아니냐
21 And  he said  unto them , Is  a candle  brought  to  be put  under  a bushel , or  under  a bed ? and not  to  be set  on  a candlestick ?

22 드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라
22 For  there is  nothing  hid  , which  shall  not  be manifested

23 들을 귀 있는 자는 들으라
23 If any man  have  ears  to hear , let him hear .

24 또 가라사대 너희가 무엇을 듣는가 스스로 삼가라 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희가 헤아림을 받을 것이요 또 더 받으리니
24 And  he said  unto them , Take heed  what  ye hear : with  what  measure  ye mete , it shall be measured  to you : and  unto you  that hear  shall more be given .

25 있는 자는 받을 것이요 없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라
25 For  he that  hath , to him  shall be given : and  he that  hath  not , from  him  shall be taken  even  that which  he hath .

26 또 가라사대 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니
26 And  he said , So  is  the kingdom  of God , as  if  a man  should cast  seed  into  the ground

27 저가 밤낮 자고 깨고 하는 중에 씨가 나서 자라되 그 어떻게 된 것을 알지 못하느니라
27 And  should sleep , and  rise  night  and  day , and  the seed  should spring  and  grow up , he  knoweth  not  how .

28 땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실한 곡식이라
28 For  the earth  bringeth forth fruit  of herself

29 열매가 익으면 곧 낫을 대나니 이는 추수 때가 이르렀음이니라
29 But  when  the fruit  is brought forth , immediately  he putteth in  the sickle , because  the harvest  is come .

30 또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유로 나타낼꼬
30 And  he said , Whereunto  shall we liken  the kingdom  of God ? or  with  what  comparison  shall we compare  it ?

31 겨자씨 한 알과 같으니 땅에 심길 때에는 땅위의 모든 씨보다 작은 것이로되
31 It is like  a grain  of mustard seed , which , when  it is sown  in  the earth , is less  than all  the seeds  that be  in  the earth :

32 심긴 후에는 자라서 모든 나물보다 커지며 큰 가지를 내니 공중의 새들이 그 그늘에 깃들일 만큼 되느니라
32 But  when  it is sown , it groweth up , and  becometh  greater than  all  herbs , and  shooteth out  great  branches

33 예수께서 이러한 많은 비유로 저희가 알아들을 수 있는 대로 말씀을 가르치시되
33 And  with many  such  parables  spake he  the word  unto them , as  they were able  to hear  it.

34 비유가 아니면 말씀하지 아니하시고 다만 혼자 계실 때에 그 제자들에게 모든 것을 해석하시더라
34 But  without  a parable  spake  he not  unto them : and  when they were alone  , he expounded  all things  to his  disciples .

35 그날 저물 때에 제자들에게 이르시되 우리가 저편으로 건너가자 하시니
35 And  the  same  day , when the even  was come , he saith  unto them , Let us pass over  unto  the other side .

36 저희가 무리를 떠나 예수를 배에 계신 그대로 모시고 가매 다른 배들도 함께 하더니
36 And  when they had sent away  the multitude , they took  him  even as  he was  in  the ship . And  there were  also  with  him  other  little ships .

37 큰 광풍이 일어나며 물결이 부딪혀 배에 들어와 배에 가득하게 되었더라
37 And  there arose  a great  storm  of wind , and  the waves  beat  into  the ship , so that  it  was  now  full .

38 예수께서는 고물에서 베개를 베시고 주무시더니 제자들이 깨우며 가로되 선생님이여 우리의 죽게 된 것을 돌아보지 아니하시나이까 하니
38 And  he was  in  the hinder part of the ship , asleep  on  a pillow : and  they awake  him , and  say  unto him , Master , carest  thou  not  that  we perish ?

39 예수께서 깨어 바람을 꾸짖으시며 바다더러 이르시되 잠잠하라 고요하라 하시니 바람이 그치고 아주 잔잔하여지더라
39 And  he arose , and rebuked  the wind , and  said  unto the sea , Peace , be still . And  the wind  ceased , and  there was  a great  calm .

40 이에 제자들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니
40 And  he said  unto them , Why  are ye  so  fearful ? how is it  that ye have  no  faith ?

41 저희가 심히 두려워하여 서로 말하되 저가 뉘기에 바람과 바다라도 순종하는고 하였더라
41 And  they feared  exceedingly  , and  said  one  to  another , What  manner of man  is  this , that  even  the wind  and  the sea  obey  him ?

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.