마태복음 24장 > 오늘의 성경

마태복음 24장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:36
마태복음 24장

1 예수께서 성전에서 나와서 가실 때에 제자들이 성전 건물들을 가리켜 보이려고 나아오니
1 And  Jesus  went out , and departed  from  the temple : and  his  disciples  came  to him for to shew  him  the buildings  of the temple .

2 대답하여 가라사대 너희가 이 모든 것을 보지 못하느냐 내가 진실로 너희에게 이르노니 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨리우리라
2 And  Jesus  said  unto them , See ye  not  all  these things ? verily  I say  unto you , There shall  not  be left  here  one stone  upon  another , that  shall  not  be thrown down .

3 예수께서 감람산 위에 앉으셨을 때에 제자들이 종용히 와서 가로되 우리에게 이르소서 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 또 주의 임하심과 세상 끝에는 무슨 징조가 있사오리이까
3 And  as he sat  upon  the mount  of Olives , the disciples  came  unto him  privately  , saying , Tell  us , when  shall  these things  be ? and  what  shall be the sign  of thy  coming , and  of the end  of the world ?

4 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라
4 And  Jesus  answered  and said  unto them , Take heed  that no  man  deceive  you .

5 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹케 하리라
5 For  many  shall come  in  my  name , saying , I  am  Christ

6 난리와 난리 소문을 듣겠으나 너희는 삼가 두려워 말라 이런 일이 있어야 하되 끝은 아직 아니니라
6 And  ye shall  hear  of wars  and  rumours  of wars : see  that ye be  not  troubled : for  all  these things must  come to pass , but  the end  is  not yet .

7 민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 처처에 기근과 지진이 있으리니
7 For  nation  shall rise  against  nation , and  kingdom  against  kingdom : and  there shall be  famines , and  pestilences , and  earthquakes , in divers  places .

8 이 모든 것이 재난의 시작이니라
8 All  these  are the beginning  of sorrows .

9 그 때에 사람들이 너희를 환난에 넘겨주겠으며 너희를 죽이리니 너희가 내 이름을 위하여 모든 민족에게 미움을 받으리라
9 Then  shall they deliver  you  up  to  be afflicted , and  shall kill  you : and  ye shall be  hated  of  all  nations  for  my  name's sake .

10 그 때에 많은 사람이 시험에 빠져 서로 잡아 주고 서로 미워하겠으며
10 And  then  shall many  be offended , and  shall betray  one another , and  shall hate  one another .

11 거짓 선지자가 많이 일어나 많은 사람을 미혹하게 하겠으며
11 And  many  false prophets  shall rise , and  shall deceive  many .

12 불법이 성하므로 많은 사람의 사랑이 식어지리라
12 And  because  iniquity  shall abound , the love  of many  shall wax cold .

13 그러나 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라
13 But  he that shall endure  unto  the end , the same  shall be saved .

14 이 천국 복음이 모든 민족에게 증거되기 위하여 온 세상에 전파되리니 그제야 끝이 오리라
14 And  this  gospel  of the kingdom  shall be preached  in  all  the world  for  a witness  unto all  nations

15 그러므로 너희가 선지자 다니엘의 말한 바 멸망의 가증한 것이 거룩한 곳에 선 것을 보거든(읽는 자는 깨달을찐저)
15 When  ye therefore  shall see  the abomination  of desolation , spoken of  by  Daniel  the prophet , stand  in  the holy  place , (whoso readeth , let him understand :)

16 그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할찌어다
16 Then  let them which be in  Judaea  flee  into  the mountains :

17 지붕 위에 있는 자는 집안에 있는 물건을 가질러 내려가지 말며
17 Let him which is on  the housetop  not  come down  to take  any thing  out of  his  house :

18 밭에 있는 자는 겉옷을 가질러 뒤로 돌이키지 말찌어다
18 Neither  let him which is in  the field  return  back  to take  his  clothes .

19 그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리로다
19 And  woe  unto them that are  with  child , and  to them that give suck  in  those  days !

20 너희의 도망하는 일이 겨울에나 안식일에 되지 않도록 기도하라
20 But  pray ye  that  your  flight  be  not  in the winter , neither  on  the sabbath day :

21 이는 그 때에 큰 환난이 있겠음이라 창세로부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라
21 For  then  shall be  great  tribulation , such as  was  not  since  the beginning  of the world  to this  time , no , nor ever  shall be .

22 그 날들을 감하지 아니할 것이면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이나 그러나 택하신 자들을 위하여 그 날들을 감하시리라
22 And  except  those  days  should be shortened , there  should  no  flesh  be saved : but  for  the elect's sake  those  days  shall be shortened .

23 그 때에 사람이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 여기 있다 혹 저기 있다 하여도 믿지 말라
23 Then  if  any man  shall say  unto you , Lo , here  is Christ , or  there

24 거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나 큰 표적과 기사를 보이어 할 수만 있으면 택하신 자들도 미혹하게 하리라
24 For  there shall arise  false Christs , and  false prophets , and  shall shew  great  signs  and  wonders

25 보라 내가 너희에게 미리 말하였노라
25 Behold , I have told  you  before .

26 그러면 사람들이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 광야에 있다 하여도 나가지 말고 보라 골방에 있다 하여도 믿지 말라
26 Wherefore  if  they shall say  unto you , Behold , he is  in  the desert

27 번개가 동편에서 나서 서편까지 번쩍임 같이 인자의 임함도 그러하리라
27 For  as  the lightning  cometh  out of  the east , and  shineth  even unto  the west

28 주검이 있는 곳에는 독수리들이 모일찌니라
28 For  wheresoever  the carcase  is , there  will  the eagles  be gathered together .

29 그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라
29 Immediately  after  the tribulation  of those  days  shall the sun  be darkened , and  the moon  shall  not  give  her  light , and  the stars  shall fall  from  heaven , and  the powers  of the heavens  shall be shaken :

30 그 때에 인자의 징조가 하늘에서 보이겠고 그 때에 땅의 모든 족속들이 통곡하며 그들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라
30 And  then  shall appear  the sign  of the Son  of man  in  heaven : and  then  shall  all  the tribes  of the earth  mourn , and  they shall see  the Son  of man  coming  in  the clouds  of heaven  with  power  and  great  glory .

31 저가 큰 나팔소리와 함께 천사들을 보내리니 저희가 그 택하신 자들을 하늘 이 끝에서 저 끝까지 사방에서 모으리라
31 And  he shall send  his  angels  with  a great  sound  of a trumpet , and  they shall gather together  his  elect  from  the four  winds , from  one end  of heaven  to  the other  .

32 무화과나무의 비유를 배우라 그 가지가 연하여지고 잎사귀를 내면 여름이 가까운 줄을 아나니
32 Now  learn  a parable  of  the fig tree

33 이와 같이 너희도 이 모든 일을 보거든 인자가 가까이 곧 문 앞에 이른 줄 알라
33 So  likewise  ye , when  ye shall see  all  these things , know  that  it is  near , even at  the doors .

34 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 이루리라
34 Verily  I say  unto you , This  generation  shall not  pass , till  all  these things  be fulfilled .

35 천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라
35 Heaven  and  earth  shall pass away , but  my  words  shall  not  pass away .

36 그러나 그 날과 그 때는 아무도 모르나니 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 오직 아버지만 아시느니라
36 But  of  that  day  and  hour  knoweth  no  man, no, not  the angels  of heaven , but  my  Father  only .

37 노아의 때와 같이 인자의 임함도 그러하리라
37 But  as  the days  of Noe  were, so  shall  also  the coming  of the Son  of man  be .

38 홍수 전에 노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가들고 시집가고 있으면서
38 For  as  in  the days  that were  before  the flood  they were eating  and  drinking , marrying  and  giving in marriage , until  the day  that  Noe  entered  into  the ark ,

39 홍수가 나서 저희를 다 멸하기까지 깨닫지 못하였으니 인자의 임함도 이와 같으리라
39 And  knew  not  until  the flood  came , and  took  them all  away

40 그때에 두 사람이 밭에 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이요
40 Then  shall  two  be  in  the field

41 두 여자가 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라
41 Two  women shall be grinding  at  the mill

42 그러므로 깨어 있으라 어느 날에 너희 주가 임할는지
42 Watch  therefore : for  ye know  not  what  hour  your  Lord  doth come .

43 너희가 알지 못함이니라 너희도 아는 바니 만일 집 주인이 도적이 어느 경점에 올 줄을 알았더면 깨어 있어 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라
43 But  know  this , that  if  the goodman of the house  had known  in what  watch  the thief  would come , he would  have watched , and  would  not  have suffered  his  house  to be broken up .

44 이러므로 너희도 예비하고 있으라 생각지 않은 때에 인자가 오리라
44 Therefore  be  ye  also  ready : for  in such  an hour  as ye think  not  the Son  of man  cometh .

45 충성되고 지혜 있는 종이 되어 주인에게 그 집 사람들을 맡아 때를 따라 양식을 나눠 줄 자가 누구뇨
45 Who  then  is  a faithful  and  wise  servant , whom  his  lord  hath made ruler  over  his  household , to give  them  meat  in  due season ?

46 주인이 올 때에 그 종의 이렇게 하는 것을 보면 그 종이 복이 있으리로다
46 Blessed  is that  servant , whom  his  lord  when he cometh  shall find  so  doing .

47 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 저에게 맡기리라
47 Verily  I say  unto you , That  he shall make  him  ruler  over  all  his  goods .

48 만일 그 악한 종이 마음에 생각하기를 주인이 더디 오리라 하여
48 But and  if  that  evil  servant  shall say  in  his  heart , My  lord  delayeth  his coming

49 동무들을 때리며 술친구들로 더불어 먹고 마시게 되면
49 And  shall begin  to smite  his fellowservants , and  to eat  and  drink  with  the drunken

50 생각지 않은 날 알지 못하는 시간에 그 종의 주인이 이르러
50 The lord  of that  servant  shall come  in  a day  when  he looketh  not  for him, and  in  an hour  that  he is  not  aware of ,

51 엄히 때리고 외식 하는 자의 받는 율에 처하리니 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라
51 And  shall cut  him  asunder , and  appoint  him his  portion  with  the hypocrites : there  shall be  weeping  and  gnashing  of teeth .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.