마태복음 9장 > 오늘의 성경

마태복음 9장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:36
마태복음 9장

1 예수께서 배에 오르사 건너가 본 동네에 이르시니
1 And  he entered  into  a ship , and passed over , and  came  into  his own  city .

2 침상에 누운 중풍병자를 사람들이 데리고 오거늘 예수께서 저희의 믿음을 보시고 중풍병자에게 이르시되 소자야 안심하라 네 죄사함을 받았느니라
2 And , behold , they brought  to him  a man sick of the palsy , lying  on  a bed : and  Jesus  seeing  their  faith  said  unto the sick of the palsy

3 어떤 서기관들이 속으로 이르되 이 사람이 참람하도다
3 And , behold , certain  of the scribes  said  within  themselves , This  man blasphemeth .

4 예수께서 그 생각을 아시고 가라사대 너희가 어찌하여 마음에 악한 생각을 하느냐
4 And  Jesus  knowing  their  thoughts  said , Wherefore  think  ye  evil  in  your  hearts ?

5 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 걸어가라 하는 말이 어느 것이 쉽겠느냐
5 For  whether  is  easier , to say , Thy sins  be forgiven  thee

6 그러나 인자가 세상에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라 하시고 중풍병자에게 말씀하시되 일어나 네 침상을 가지고 집으로 가라 하시니
6 But  that  ye may know  that  the Son  of man  hath  power  on  earth  to forgive  sins , (then  saith he  to the sick of the palsy ,) Arise , take up  thy  bed , and  go  unto  thine  house .

7 그가 일어나 집으로 돌아가거늘
7 And  he arose , and departed  to  his  house .

8 무리가 보고 두려워하며 이런 권세를 사람에게 주신 하나님께 영광을 돌리니라
8 But  when the multitudes  saw  it, they marvelled , and  glorified  God , which  had given  such  power  unto men .

9 예수께서 거기서 떠나 지나가시다가 마태라 하는 사람이 세관에 앉은 것을 보시고 이르시되 나를 좇으라 하시니 일어나 좇으니라
9 And as  Jesus  passed forth  from thence , he saw  a man , named  Matthew , sitting  at  the receipt of custom : and  he saith  unto him , Follow  me . And  he arose , and followed  him .

10 예수께서 마태의 집에서 앉아 음식을 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 와서 예수와 그 제자들과 함께 앉았더니
10 And  it came to pass , as Jesus  sat at meat  in  the house ,  behold , many  publicans  and  sinners  came  and sat down  with him and  his  disciples .

11 바리새인들이 보고 그 제자들에게 이르되 어찌하여 너희 선생은 세리와 죄인들과 함께 잡수시느냐
11 And  when the Pharisees  saw  it, they said  unto his  disciples , Why  eateth  your  Master  with  publicans  and  sinners ?

12 예수께서 들으시고 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸데없고 병든 자에게라야 쓸데 있느니라
12 But  when Jesus  heard  that, he said  unto them , They that be  whole  need  not  a physician , but  they that are  sick .

13 너희는 가서 내가 긍휼을 원하고 제사를 원치 아니하노라 하신 뜻이 무엇인지 배우라 내가의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 하시니라
13 But  go ye  and learn  what  that meaneth , I will  have mercy , and  not  sacrifice : for  I am  not  come  to call  the righteous , but  sinners  to  repentance .

14 그 때에 요한의 제자들이 예수께 나아와 가로되 우리와 바리새인들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까
14 Then  came  to him  the disciples  of John , saying , Why  do we  and  the Pharisees  fast  oft , but  thy  disciples  fast  not ?

15 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 동안에 슬퍼할 수 있느뇨 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 때에는 금식할 것이니라
15 And  Jesus  said  unto them , Can  the children  of the bridechamber  mourn , as long as  the bridegroom  is  with  them ? but  the days  will come , when  the bridegroom  shall be taken  from  them , and  then  shall they fast .

16 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 이는 기운 것이 그 옷을 당기어 해어짐이 더하게 됨이요
16 No man  putteth  a piece  of new  cloth  unto  an old  garment , for  that which is put in to fill it up  taketh  from  the garment , and  the rent  is made  worse .

17 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 아니하나니 그렇게 하면 부대가 터져 포도주도 쏟아지고 부대도 버리게 됨이라 새 포도주는 새 부대에 넣어야 둘이 다 보전되느니라
17 Neither  do men put  new  wine  into  old  bottles : else  the bottles  break , and  the wine  runneth out , and  the bottles  perish : but  they put  new  wine  into  new  bottles , and  both  are preserved .

18 예수께서 이 말씀을 하실 때에 한 직원이 와서 절하고 가로되 내 딸이 방장 죽었사오나 오셔서 그 몸에 손을 얹으소서 그러면 살겠나이다 하니
18 While he spake  these things  unto them , behold , there came  a certain ruler , and worshipped  him , saying ,  My  daughter  is even now  dead : but  come  and lay  thy  hand  upon  her , and  she shall live .

19 예수께서 일어나 따라 가시매 제자들도 가더니
19 And  Jesus  arose , and followed  him, and  so did his  disciples .

20 열 두 해를 혈루증으로 앓는 여자가 예수의 뒤로 와서 그 겉옷 가를 만지니
20 And , behold , a woman , which was diseased with an issue of blood  twelve  years , came  behind  him, and touched  the hem  of his  garment :

21 이는 제 마음에 그 겉옷만 만져도 구원을 받겠다 함이라
21 For  she said  within  herself , If  I may  but  touch  his  garment , I shall be whole .

22 예수께서 돌이켜 그를 보시며 가라사대 딸아 안심하라 네 믿음이 너를 구원하였다 하시니 여자가 그 시로 구원을 받으니라
22 But  Jesus  turned him about , and  when he saw  her , he said , Daughter , be of good comfort

23 예수께서 그 직원의 집에 가사 피리 부는 자들과 훤화하는 무리를 보시고
23 And  when Jesus  came  into  the ruler's  house , and  saw  the minstrels  and  the people  making a noise ,

24 가라사대 물러가라 이 소녀가 죽은 것이 아니라 잔다 하시니 저들이 비웃더라
24 He said  unto them , Give place : for  the maid  is  not  dead , but  sleepeth . And  they laughed  him  to scorn .

25 무리를 내어 보낸 후에 예수께서 들어가사 소녀의 손을 잡으시매 일어나는지라
25 But  when  the people  were put forth , he went in , and took  her  by the hand , and  the maid  arose .

26 그 소문이 그 온 땅에 퍼지더라
26 And  the fame  hereof  went abroad  into  all  that  land .

27 예수께서 거기서 떠나 가실쌔 두 소경이 따라 오며 소리 질러 가로되 다윗의 자손이여 우리를 불쌍히 여기소서 하더니
27 And  when Jesus  departed  thence , two  blind men  followed  him , crying , and  saying , Thou Son  of David , have mercy  on us .

28 예수께서 집에 들어가시매 소경들이 나아오거늘 예수께서 이르시되 내가 능히 이 일 할 줄을 믿느냐 대답하되 주여 그러하오이다 하니
28 And  when he was come  into  the house , the blind men  came  to him : and  Jesus  saith  unto them , Believe ye  that  I am able  to do  this ? They said  unto him , Yea , Lord .

29 이에 예수께서 저희 눈을 만지시며 가라사대 너희 믿음대로 되라 하신대
29 Then  touched he  their  eyes , saying , According  to your  faith  be it  unto you .

30 그 눈들이 밝아진지라 예수께서 엄히 경계하시되 삼가 아무에게도 알게 하지 말라 하셨으나
30 And  their  eyes  were opened

31 저희가 나가서 예수의 소문을 그 온 땅에 전파하니라
31 But  they, when they were departed , spread abroad  his  fame  in  all  that  country .

32 저희가 나갈 때에 귀신 들려 벙어리 된 자를 예수께 데려오니
32 As  they went out , behold , they brought  to him  a dumb  man  possessed with a devil .

33 귀신이 쫓겨나고 벙어리가 말하거늘 무리가 기이히 여겨 가로되 이스라엘 가운데서 이런 일을 본 때가 없다 하되
33 And  when the devil  was cast out , the dumb  spake : and  the multitudes  marvelled , saying ,  It was never  so  seen  in  Israel .

34 바리새인들은 가로되 저가 귀신의 왕을 빙자하여 귀신을 쫓아낸다 하더라
34 But  the Pharisees  said , He casteth out  devils  through  the prince  of the devils .

35 예수께서 모든 성과 촌에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니라
35 And  Jesus  went about  all  the cities  and  villages , teaching  in  their  synagogues , and  preaching  the gospel  of the kingdom , and  healing  every  sickness  and  every  disease  among  the people .

36 무리를 보시고 민망히 여기시니 이는 저희가 목자 없는 양과 같이 고생하며 유리함이라
36 But  when he saw  the multitudes , he was moved with compassion  on  them , because  they fainted  , and  were scattered abroad , as  sheep  having  no  shepherd .

37 이에 제자들에게 이르시되 추수할 것은 많되 일군은 적으니
37 Then  saith  he unto his  disciples , The harvest  truly  is plenteous , but  the labourers  are few

38 그러므로 추수하는 주인에게 청하여 추수할 일군들을 보내어 주소서 하라 하시니라
38 Pray ye  therefore  the Lord  of the harvest , that  he will send forth  labourers  into  his  harvest .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.