미가 7장 > 오늘의 성경

미가 7장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 27회
작성일 21-12-06 20:36
미가 7장

1 재앙이로다 나여 나는 여름 실과를 딴 후와 포도를 거둔 후 같아서 먹을 송이가 없으며 내 마음에 사모하는 처음 익은 무화과가 없도다
1 Woe  is me! for I am as when they have gathered  the summer fruits , as the grapegleanings  of the vintage : there is no cluster  to eat : my soul  desired  the firstripe fruit .

2 이와 같이 선인이 세상에서 끊쳤고 정직자가 인간에 없도다 무리가 다 피를 흘리려고 매복하며 각기 그물로 형제를 잡으려 하고
2 The good  man is perished  out of the earth : and there is none upright  among men : they all lie in wait  for blood

3 두 손으로 악을 부지런히 행하도다 그 군장과 재판자는 뇌물을 구하며 대인은 마음의 악한 사욕을 발하며 서로 연락을 취하니
3 That they may do evil  with both hands  earnestly , the prince  asketh , and the judge  asketh for a reward

4 그들의 가장 선한 자라도 가시 같고 가장 정직한 자라도 찔레 울타리보다 더하도다 그들의 파숫군들의 날 곧 그들의 형벌의 날이 임하였으니 이제는 그들이 요란하리로다
4 The best  of them is as a brier : the most upright  is sharper than a thorn hedge : the day  of thy watchmen  and thy visitation  cometh

5 너희는 이웃을 믿지 말며 친구를 의지하지 말며 네 품에 누운 여인에게라도 네 입의 문을 지킬찌어다
5 Trust  ye not in a friend , put ye not confidence  in a guide : keep  the doors  of thy mouth  from her that lieth  in thy bosom .

6 아들이 아비를 멸시하며 딸이 어미를 대적하며 며느리가 시어미를 대적하리니 사람의 원수가 곧 자기의 집안 사람이리로다
6 For the son  dishonoureth  the father , the daughter  riseth up  against her mother , the daughter in law  against her mother in law

7 오직 나는 여호와를 우러러보며 나를 구원하시는 하나님을 바라보나니 나의 하나님이 나를 들으시리로다
7 Therefore I will look  unto the LORD

8 나의 대적이여 나로 인하여 기뻐하지 말찌어다 나는 엎드러질찌라도 일어날 것이요 어두운데 앉을찌라도 여호와께서 나의 빛이 되실 것임이로다
8 Rejoice  not against me, O mine enemy : when I fall , I shall arise

9 내가 여호와께 범죄하였으니 주께서 나를 위하여 심판하사 신원 하시기까지는 그의 노를 당하려니와 주께서 나를 인도하사 광명에 이르게 하시리니 내가 그의 의를 보리로다
9 I will bear  the indignation  of the LORD , because I have sinned  against him, until he plead  my cause , and execute  judgment  for me: he will bring me forth  to the light , and I shall behold  his righteousness .

10 나의 대적이 이것을 보고 부끄러워하리니 그는 전에 내게 말하기를 네 하나님 여호와가 어디 있느냐 하던 자라 그가 거리의 진흙같이 밟히리니 그것을 내가 목도하리로다
10 Then she that is mine enemy  shall see  it, and shame  shall cover  her which said  unto me, Where is the LORD  thy God ? mine eyes  shall behold  her: now shall she be trodden down  as the mire  of the streets .

11 네 성벽을 건축하는 날 곧 그 날에는 지경이 넓혀질 것이라
11 In the day  that thy walls  are to be built , in that day  shall the decree  be far removed .

12 그 날에는 앗수르에서 애굽 성읍들에까지, 애굽에서 하수까지, 이 바다에서 저 바다까지, 이 산에서 저 산까지의 사람들이 네게로 돌아올 것이나
12 In that day  also he shall come  even to thee from Assyria , and from the fortified  cities , and from the fortress  even to the river , and from sea  to sea , and from mountain  to mountain .

13 그 땅은 그 거민의 행위의 열매로 인하여 황무하리로다
13 Notwithstanding the land  shall be desolate  because of them that dwell  therein, for the fruit  of their doings .

14 원컨대 주는 주의 지팡이로 주의 백성 곧 갈멜 속 삼림에 홀로 거하는 주의 기업의 떼를 먹이시되 그들을 옛날 같이 바산과 길르앗에서 먹이옵소서
14 Feed  thy people  with thy rod , the flock  of thine heritage , which dwell  solitarily  in the wood , in the midst  of Carmel : let them feed  in Bashan  and Gilead , as in the days  of old .

15 가라사대 네가 애굽 땅에서 나오던 날과 같이 내가 그들에게 기사를 보이리라
15 According to the days  of thy coming  out of the land  of Egypt  will I shew  unto him marvellous  things.

16 가로되 열방이 보고 자기의 세력을 부끄려서 손으로 그 입을 막을 것이요 귀는 막힐 것이오며
16 The nations  shall see  and be confounded  at all their might : they shall lay  their hand  upon their mouth , their ears  shall be deaf .

17 그들이 뱀처럼 티끌을 핥으며 땅에 기는 벌레처럼 떨며 그 좁은 구멍에서 나와서 두려워하며 우리 하나님 여호와께로 돌아와서 주로 인하여 두려워하리이다
17 They shall lick  the dust  like a serpent , they shall move  out of their holes  like worms  of the earth : they shall be afraid  of the LORD  our God , and shall fear  because of thee.

18 주와 같은 신이 어디 있으리이까 주께서는 죄악을 사유하시며 그 기업의 남은 자의 허물을 넘기시며 인애를 기뻐하심으로 노를 항상 품지 아니하시나이다
18 Who is a God  like unto thee, that pardoneth  iniquity , and passeth by  the transgression  of the remnant  of his heritage ? he retaineth  not his anger  for ever , because he delighteth  in mercy .

19 다시 우리를 긍휼히 여기셔서 우리의 죄악을 발로 밟으시고 우리의 모든 죄를 깊은 바다에 던지시리이다
19 He will turn again , he will have compassion  upon us

20 주께서 옛적에 우리 열조에게 맹세하신대로 야곱에게 성실을 베푸시며 아브라함에게 인애를 더하시리이다
20 Thou wilt perform  the truth  to Jacob , and the mercy  to Abraham , which thou hast sworn  unto our fathers  from the days  of old .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.