창세기 9장 > 오늘의 성경

창세기 9장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 5회
작성일 21-12-06 20:32
창세기 9장

1 하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라
1 And God  blessed  Noah  and his sons , and said  unto them, Be fruitful , and multiply , and replenish  the earth .

2 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라
2 And the fear of you  and the dread of you  shall be upon every beast  of the earth , and upon every fowl  of the air , upon all that moveth  upon the earth , and upon all the fishes  of the sea

3 무릇 산 동물은 너희의 식물이 될찌라 채소 같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라
3 Every moving thing  that liveth  shall be meat  for you

4 그러나 고기를 그 생명 되는 피채 먹지 말 것이니라
4 But  flesh  with the life  thereof, which is the blood  thereof, shall ye not eat .

5 내가 반드시 너희 피 곧 너희 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라
5 And surely  your blood  of your lives  will I require

6 무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라
6 Whoso sheddeth  man's  blood , by man  shall his blood  be shed : for in the image  of God  made  he man .

7 너희는 생육하고 번성하며 땅에 편만하여 그 중에서 번성하라 하셨더라
7 And you, be ye fruitful , and multiply

8 하나님이 노아와 그와 함께한 아들들에게 일러 가라사대
8 And God  spake  unto Noah , and to his sons  with him, saying ,

9 내가 내 언약을 너희와 너희 후손과
9 And I, behold, I establish  my covenant  with you, and with your seed  after you

10 너희와 함께한 모든 생물 곧 너희와 함께한 새와 육축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라
10 And with every living  creature  that is with you, of the fowl , of the cattle , and of every beast  of the earth  with you

11 내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 침몰할 홍수가 다시 있지 아니하리라
11 And I will establish  my covenant  with you

12 하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께하는 모든 생물 사이에 영세까지 세우는 언약의 증거는 이것이라
12 And God  said , This is the token  of the covenant  which I  make  between me and you and every living  creature  that is with you, for perpetual  generations :

13 내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라
13 I do set  my bow  in the cloud , and it shall be for a token  of a covenant  between me and the earth .

14 내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면
14 And it shall come to pass, when I bring  a cloud  over the earth , that the bow  shall be seen  in the cloud :

15 내가 나와 너희와 및 혈기 있는 모든 생물 사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 혈기 있는 자를 멸하는 홍수가 되지 아니할찌라
15 And I will remember  my covenant , which is between me and you and every living  creature  of all flesh

16 무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 혈기 있는 모든 생물 사이에 된 영원한 언약을 기억하리라
16 And the bow  shall be in the cloud

17 하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라
17 And God  said  unto Noah , This is the token  of the covenant , which I have established  between me and all flesh  that is upon the earth .

18 방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이며 함은 가나안의 아비라
18 And the sons  of Noah , that went forth  of the ark , were Shem , and Ham , and Japheth : and Ham  is the father  of Canaan .

19 노아의 이 세 아들로 좇아 백성이 온 땅에 퍼지니라
19 These are the three  sons  of Noah : and of them was the whole earth  overspread .

20 노아가 농업을 시작하여 포도나무를 심었더니
20 And Noah  began  to be an husbandman  , and he planted  a vineyard :

21 포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라
21 And he drank  of the wine , and was drunken

22 가나안의 아비 함이 그 아비의 하체를 보고 밖으로 나가서 두 형제에게 고하매
22 And Ham , the father  of Canaan , saw  the nakedness  of his father , and told  his two  brethren  without .

23 셈과 야벳이 옷을 취하여 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 하체에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 하체를 보지 아니하였더라
23 And Shem  and Japheth  took  a garment , and laid  it upon both  their shoulders , and went  backward , and covered  the nakedness  of their father

24 노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고
24 And Noah  awoke  from his wine , and knew  what his younger  son  had done  unto him.

25 이에 가로되 가나안은 저주를 받아 그 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라
25 And he said , Cursed  be Canaan

26 또 가로되 셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 가나안은 셈의 종이 되고
26 And he said , Blessed  be the LORD  God  of Shem

27 하나님이 야벳을 창대케 하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라 하였더라
27 God  shall enlarge  Japheth , and he shall dwell  in the tents  of Shem

28 홍수 후에 노아가 삼백 오십년을 지내었고
28 And Noah  lived  after  the flood  three  hundred  and fifty  years .

29 향년이 구백 오십세에 죽었더라
29 And all the days  of Noah  were nine  hundred  and fifty  years : and he died .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.