출애굽기 39장 > 오늘의 성경

출애굽기 39장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:33
출애굽기 39장

1 그들이 여호와께서 모세에게 명하신대로 청색 자색 홍색실로 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷을 만들고 또 아론을 위한 거룩한 옷을 만들었더라
1 And of the blue , and purple , and scarlet  , they made  cloths  of service , to do service  in the holy  place, and made  the holy  garments  for Aaron

2 그가 또 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 에봇을 만들었으되
2 And he made  the ephod  of gold , blue , and purple , and scarlet  , and fine twined  linen .

3 금을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 청색 자색 홍색실과 가는 베실에 섞어 공교히 짜고
3 And they did beat  the gold  into  thin plates , and cut  it into wires , to work  it in the blue , and in the purple , and in the scarlet  , and in the fine linen , with cunning  work .

4 에봇을 위하여 견대를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 연하게 하고
4 They made  shoulderpieces  for it, to couple it together : by the two  edges  was it coupled together .

5 에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 모양으로 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
5 And the curious girdle  of his ephod , that was upon it, was of the same, according to the work  thereof

6 그들이 또 호마노를 깎아 금테에 물려 인을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨
6 And they wrought  onyx  stones  inclosed  in ouches  of gold , graven , as signets  are graven , with the names  of the children  of Israel .

7 에봇 견대에 달아 이스라엘 자손의 기념 보석을 삼았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
7 And he put  them on the shoulders  of the ephod , that they should be stones  for a memorial  to the children  of Israel

8 그가 또 흉패를 공교히 짜되 에봇과 같은 모양으로 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 하였으니
8 And he made  the breastplate  of cunning  work , like the work  of the ephod

9 그것의 장이 한 뼘, 광이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며
9 It was foursquare

10 그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석 황옥 녹주옥이 첫 줄이요
10 And they set  in it four  rows  of stones : the first row  was a sardius , a topaz , and a carbuncle : this was the first  row .

11 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요
11 And the second  row , an emerald , a sapphire , and a diamond .

12 세째 줄은 호박 백마노 자수정이요
12 And the third  row , a ligure , an agate , and an amethyst .

13 네째 줄은 녹보석 호마노 벽옥이라 다 금테에 물렸으니
13 And the fourth  row , a beryl , an onyx , and a jasper : they were inclosed  in ouches  of gold  in their inclosings .

14 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열 둘이라 인을 새김 같이 그 열 두 지파의 각 이름을 새겼으며
14 And the stones  were according to the names  of the children  of Israel , twelve  , according to their names , like the engravings  of a signet , every one  with his name , according to the twelve  tribes .

15 그들이 또 정금으로 사슬을 노끈처럼 땋아 흉패에 붙이고
15 And they made  upon the breastplate  chains  at the ends , of wreathen  work  of pure  gold .

16 또 금테 둘과 금고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고
16 And they made  two  ouches  of gold , and two  gold  rings

17 그 두 땋은 금사슬을 흉패 끝 두 고리에 꿰어 매었으며
17 And they put  the two  wreathen chains  of gold  in the two  rings  on the ends  of the breastplate .

18 그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 견대의 금테에 매고
18 And the two  ends  of the two  wreathen  chains  they fastened  in the two  ouches , and put  them on the shoulderpieces  of the ephod , before  it .

19 또 금고리 둘을 만들어 흉패 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇에 대한 안쪽 가에 달았으며
19 And they made  two  rings  of gold , and put  them on the two  ends  of the breastplate , upon the border  of it, which was on the side  of the ephod  inward .

20 또 금고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 견대 아래 매는 자리 가까운 편 곧 공교히 짠 에봇 띠 윗편에 달고
20 And they made  two  other golden  rings , and put  them on the two  sides  of the ephod  underneath , toward  the forepart  of it, over against  the other coupling  thereof, above  the curious girdle  of the ephod .

21 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 공교히 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇을 떠나지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
21 And they did bind  the breastplate  by his rings  unto the rings  of the ephod  with a lace  of blue , that it might be above the curious girdle  of the ephod , and that the breastplate  might not be loosed  from the ephod

22 그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되
22 And he made  the robe  of the ephod  of woven  work , all  of blue .

23 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 주위에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고
23 And there was an hole  in the midst  of the robe , as the hole  of an habergeon , with a band  round about  the hole , that it should not rend .

24 청색 자색 홍색실과 가는 베실로 그 옷 가장자리에 석류를 수 놓고
24 And they made  upon the hems  of the robe  pomegranates  of blue , and purple , and scarlet  , and twined  linen.

25 정금으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 석류 사이 사이에 달되
25 And they made  bells  of pure  gold , and put  the bells  between  the pomegranates  upon the hem  of the robe , round about  between  the pomegranates

26 방울과 석류를 서로 간격하여 공직하는 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
26 A bell  and a pomegranate , a bell  and a pomegranate , round about  the hem  of the robe  to minister  in

27 그들이 또 직조한 가는 베로 아론과 그 아들들을 위하여 속옷을 짓고
27 And they made  coats  of fine linen  of woven  work  for Aaron , and for his sons ,

28 세마포로 두건을 짓고 세마포로 빛난 관을 만들고 가는 베실로 짜서 세마포 고의들을 만들고
28 And a mitre  of fine linen , and goodly  bonnets  of fine linen , and linen  breeches  of fine twined  linen ,

29 가는 베실과 청색 자색 홍색실로 수 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
29 And a girdle  of fine twined  linen , and blue , and purple , and scarlet  , of needlework

30 그들이 또 정금으로 거룩한 패를 만들고 인을 새김 같이 그 위에 [여호와께 성결]이라 새기고
30 And they made  the plate  of the holy  crown  of pure  gold , and wrote  upon it a writing , like to the engravings  of a signet , HOLINESS  TO THE LORD .

31 그 패를 청색끈으로 관 전면에 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라
31 And they tied  unto it a lace  of blue , to fasten  it on high  upon the mitre

32 이스라엘 자손이 이와 같이 성막 곧 회막의 모든 역사를 준공하여 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 행하고
32 Thus was all the work  of the tabernacle  of the tent  of the congregation  finished : and the children  of Israel  did  according to all that the LORD  commanded  Moses , so did  they.

33 그들이 성막을 모세에게로 가져왔으니 곧 막과 그 모든 기구와 그 갈고리들과 그 널판들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과
33 And they brought  the tabernacle  unto Moses , the tent , and all his furniture , his taches , his boards , his bars , and his pillars , and his sockets ,

34 붉은 물 들인 수양의 가죽 덮개와 해달의 가죽 덮개와 가리우는 장과
34 And the covering  of rams ' skins  dyed red , and the covering  of badgers ' skins , and the vail  of the covering ,

35 증거궤와 그 채들과 속죄소와
35 The ark  of the testimony , and the staves  thereof, and the mercy seat ,

36 상과 그 모든 기구와 진설병과
36 The table , and all the vessels  thereof, and the shewbread  ,

37 정금 등대와 그 잔 곧 벌여놓은 등잔과 그 모든 기구와 등유와
37 The pure  candlestick , with the lamps  thereof, even with the lamps  to be set in order , and all the vessels  thereof, and the oil  for light ,

38 금단과 관유와 향기로운 향과 장막 문장과
38 And the golden  altar , and the anointing  oil , and the sweet  incense , and the hanging  for the tabernacle  door ,

39 놋단과 그 놋 그물과 그 채들과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
39 The brasen  altar , and his grate  of brass , his staves , and all his vessels , the laver  and his foot ,

40 뜰의 포장들과 그 기둥들과 그 받침들과 뜰 문의 장과 그 줄들과 그 말뚝들과 회막의 소용 곧 성막의 모든 기구와
40 The hangings  of the court , his pillars , and his sockets , and the hanging  for the court  gate , his cords , and his pins , and all the vessels  of the service  of the tabernacle , for the tent  of the congregation ,

41 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이라
41 The cloths  of service  to do service  in the holy  place, and the holy  garments  for Aaron  the priest , and his sons ' garments , to minister in the priest's office .

42 여호와께서 모세에게 명하신대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 필하매
42 According to all that the LORD  commanded  Moses , so the children  of Israel  made  all the work .

43 모세가 그 필한 모든 것을 본즉 여호와께서 명하신대로 되었으므로 그들에게 축복하였더라
43 And Moses  did look  upon all  the work , and, behold, they had done  it as the LORD  had commanded , even so had they done  it: and Moses  blessed  them.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.