다니엘 11장 > 오늘의 성경

다니엘 11장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:36
다니엘 11장

1 내가 또 메대 사람 다리오 원년에 일어나 그를 돕고 강하게 한 일이 있었느니라
1 Also I in the first  year  of Darius  the Mede , even I, stood  to confirm  and to strengthen  him.

2 이제 내가 참된 것을 네게 보이리라 보라 바사에서 또 세 왕이 일어날 것이요 그 후의 네째는 그들보다 심히 부요할 것이며 그가 그 부요함으로 강하여진 후에는 모든 사람을 격동시켜 헬라국을 칠것이며
2 And now will I shew  thee the truth . Behold, there shall stand up  yet three  kings  in Persia

3 장차 한 능력 있는 왕이 일어나서 큰 권세로 다스리며 임의로 행하리라
3 And a mighty  king  shall stand up , that shall rule  with great  dominion , and do  according to his will .

4 그러나 그가 강성할 때에 그 나라가 갈라져 천하 사방에 나누일 것이나 그 자손에게로 돌아가지도 아니할 것이요 또 자기가 주장하던 권세대로도 되지 아니하리니 이는 그 나라가 뽑혀서 이 외의 사람들에게로 돌아갈 것임이니라
4 And when he shall stand up , his kingdom  shall be broken , and shall be divided  toward the four  winds  of heaven

5 남방의 왕은 강할 것이나 그 군들 중에 하나는 그보다 강하여 권세를 떨치리니 그 권세가 심히 클것이요
5 And the king  of the south  shall be strong , and one of his princes

6 몇 해 후에 그들이 서로 맹약하리니 곧 남방 왕의 딸이 북방 왕에게 나아가서 화친하리라 그러나 이 공주의 힘이 쇠하고 그 왕은 서지도 못하며 권세가 없어질뿐 아니라 이 공주와 그를 데리고 온 자와 그를 낳은 자와 그 때에 도와주던 자가 다 버림을 당하리라
6 And in the end  of years  they shall join themselves together

7 그러나 이 공주의 본족에서 난자 중에 하나가 그의 위를 이어 북방 왕의 군대를 치러 와서 그의 성에 들어가서 그들을 쳐서 이기고
7 But out of a branch  of her roots  shall one stand up  in his estate , which shall come  with an army , and shall enter  into the fortress  of the king  of the north , and shall deal  against them, and shall prevail :

8 그 신들과 부어만든 우상들과 그 은과 금의 아름다운 기구를 다 노략하여 애굽으로 가져갈 것이요 몇해 동안은 그가 북방 왕을 치지 아니하리라
8 And shall also carry  captives  into Egypt  their gods , with their princes , and with their precious  vessels  of silver  and of gold

9 북방 왕이 남방 왕의 나라로 쳐 들어갈 것이나 자기 본국으로 물러 가리라
9 So the king  of the south  shall come  into his kingdom , and shall return  into his own land .

10 그 아들들이 전쟁을 준비하고 심히 많은 군대를 모아서 물의 넘침 같이 나아올 것이며 그가 또 와서 남방 왕의 견고한 성까지 칠 것이요
10 But his sons  shall be stirred up , and shall assemble  a multitude  of great  forces : and one shall certainly  come , and overflow , and pass through : then shall he return , and be stirred up , even to his fortress .

11 남방 왕은 크게 노하여 나와서 북방 왕과 싸울 것이라 북방 왕이 큰 무리를 일으킬 것이나 그 무리가 그의 손에 붙인바 되리라
11 And the king  of the south  shall be moved with choler , and shall come forth  and fight  with him, even with the king  of the north : and he shall set forth  a great  multitude

12 그가 큰 무리를 사로잡은 후에 그 마음이 스스로 높아져서 수만명을 엎드러뜨릴 것이나 그 세력은 더하지 못할 것이요
12 And when he hath taken away  the multitude , his heart  shall be lifted up

13 북방 왕은 돌아가서 다시 대군을 전보다 더 많이 준비하였다가 몇 때 곧 몇 해 후에 대군과 많은 물건을 거느리고 오리라
13 For the king  of the north  shall return , and shall set forth  a multitude  greater  than the former , and shall certainly  come  after  certain  years  with a great  army  and with much  riches .

14 그 때에 여러 사람이 일어나서 남방 왕을 칠 것이요 네 백성 중에서도 강포한 자가 스스로 높아져서 이상을 이루려 할 것이나 그들이 도리어 넘어지리라
14 And in those times  there shall many  stand up  against the king  of the south : also the robbers  of thy people  shall exalt  themselves to establish  the vision

15 이에 북방 왕은 와서 토성을 쌓고 견고한 성읍을 취할 것이요 남방 군대는 그를 당할 수 없으며 또 그 택한 군대라도 그를 당할 힘이 없을 것이므로
15 So the king  of the north  shall come , and cast up  a mount , and take  the most fenced  cities : and the arms  of the south  shall not withstand , neither his chosen  people , neither shall there be any strength  to withstand .

16 오직 와서 치는 자가 임의로 행하리니 능히 그 앞에 설 사람이 없겠고 그가 영화로운 땅에 설 것이요 그 손에 멸망이 있으리라
16 But he that cometh  against him shall do  according to his own will , and none shall stand  before  him: and he shall stand  in the glorious  land , which by his hand  shall be consumed .

17 그가 결심하고 전국의 힘을 다하여 이르렀다가 그와 화친할 것이요 또 여자의 딸을 그에게 주어 그 나라를 패망케 하려 할 것이나 이루지 못하리니 그에게 무익하리라
17 He shall also set  his face  to enter  with the strength  of his whole kingdom , and upright ones  with him

18 그 후에 그가 얼굴을 섬들로 돌이켜 많이 취할 것이나 한 대장이 있어서 그의 보이는 수욕을 씻고 그 수욕을 그에게로 돌릴 것이므로
18 After this shall he turn  his face  unto the isles , and shall take  many : but a prince  for his own behalf shall cause the reproach  offered by him to cease

19 그가 드디어 그 얼굴을 돌이켜 자기 땅 산성들로 향할 것이나 거쳐 넘어지고 다시는 보이지 아니하리라
19 Then he shall turn  his face  toward the fort  of his own land : but he shall stumble  and fall , and not be found .

20 그 위를 이을 자가 토색하는 자로 그 나라의 아름다운 곳으로 두루 다니게 할 것이나 그는 분노함이나 싸움이 없이 몇 날이 못되어 망할 것이요
20 Then shall stand up  in his estate  a raiser  of taxes  in the glory  of the kingdom : but within few  days  he shall be destroyed , neither in anger , nor in battle .

21 또 그 위를 이을 자는 한 비천한 사람이라 나라 영광을 그에게 주지 아니할 것이나 그가 평안한 때를 타서 궤휼로 그 나라를 얻을 것이며
21 And in his estate  shall stand up  a vile person , to whom they shall not give  the honour  of the kingdom : but he shall come  in peaceably , and obtain  the kingdom  by flatteries .

22 넘치는 물 같은 군대가 그에게 넘침을 입어 패할 것이요 동맹한 왕도 그렇게 될 것이며
22 And with the arms  of a flood  shall they be overflown  from before  him, and shall be broken

23 그와 약조한 후에 그는 거짓을 행하여 올라올 것이요 적은 백성을 거느리고 강하게 될 것이며
23 And after the league  made with him he shall work  deceitfully : for he shall come up , and shall become strong  with a small  people .

24 그가 평안한 때에 그 도의 가장 기름진 곳에 들어와서 그 열조와 열조의 조상이 행하지 못하던 것을 행할 것이요 그는 노략하며 탈취한 재물을 무리에게 흩어주며 모략을 베풀어 얼마 동안 산성들을 칠 것인데 때가 이르기까지 그리하리라
24 He shall enter  peaceably  even upon the fattest places  of the province

25 그가 그 힘을 떨치며 용맹을 발하여 큰 군대를 거느리고 남방 왕을 칠 것이요 남방 왕도 심히 크고 강한 군대를 거느리고 맞아 싸울 것이나 능히 당하지 못하리니 이는 그들이 모략을 베풀어 그를 침이니라
25 And he shall stir up  his power  and his courage  against the king  of the south  with a great  army

26 자기의 진미를 먹는 자가 그를 멸하리니 그 군대가 흩어질 것이요 많은 자가 엎드러져 죽으리라
26 Yea, they that feed  of the portion of his meat  shall destroy  him, and his army  shall overflow : and many  shall fall  down slain .

27 이 두 왕이 마음에 서로 해하고자 하여 한 밥상에 앉았을 때에 거짓말을 할 것이라 일이 형통하지 못하리니 이는 작정된 기한에 미쳐서 그 일이 끝날 것임이니라
27 And both  these kings ' hearts  shall be to do mischief  , and they shall speak  lies  at one  table

28 북방 왕은 많은 재물을 가지고 본국으로 돌아가리니 그는 마음으로 거룩한 언약을 거스리며 임의로 행하고 본토로 돌아갈 것이며
28 Then shall he return  into his land  with great  riches

29 작정된 기한에 그가 다시 나와서 남방에 이를 것이나 이번이 그 전번만 못하리니
29 At the time appointed  he shall return , and come  toward the south

30 이는 깃딤의 배들이 이르러 그를 칠 것임이라 그가 낙심하고 돌아가며 거룩한 언약을 한하고 임의로 행하며 돌아가서는 거룩한 언약을 배반하는 자를 중히 여길 것이며
30 For the ships  of Chittim  shall come  against him: therefore he shall be grieved , and return , and have indignation  against the holy  covenant : so shall he do

31 군대는 그의 편에 서서 성소 곧 견고한 곳을 더럽히며 매일 드리는 제사를 폐하며 멸망케 하는 미운 물건을 세울 것이며
31 And arms  shall stand  on his part, and they shall pollute  the sanctuary  of strength , and shall take away  the daily  sacrifice, and they shall place  the abomination  that maketh desolate .

32 그가 또 언약을 배반하고 악행하는 자를 궤휼로 타락시킬 것이나 오직 자기의 하나님을 아는 백성은 강하여 용맹을 발하리라
32 And such as do wickedly  against the covenant  shall he corrupt  by flatteries : but the people  that do know  their God  shall be strong , and do  exploits.

33 백성 중에 지혜로운 자가 많은 사람을 가르칠 것이나 그들이 칼날과 불꽃과 사로잡힘과 약탈을 당하여 여러 날 동안 쇠패하리라
33 And they that understand  among the people  shall instruct  many : yet they shall fall  by the sword , and by flame , by captivity , and by spoil , many days .

34 그들이 쇠패할 때에 도움을 조금 얻을 것이나 많은 사람은 궤휼로 그들과 친합할 것이며
34 Now when they shall fall , they shall be holpen  with a little  help : but many  shall cleave  to them with flatteries .

35 또 그들 중 지혜로운 자 몇 사람이 쇠패하여 무리로 연단되며 정결케 되며 희게 되어 마지막 때까지 이르게 하리니 이는 작정된 기한이 있음이니라
35 And some of them of understanding  shall fall , to try  them, and to purge , and to make them white , even to the time  of the end : because it is yet for a time appointed .

36 이 왕이 자기 뜻대로 행하며 스스로 높여 모든 신보다 크다 하며 비상한 말로 신들의 신을 대적하며 형통하기를 분노하심이 쉴 때까지 하리니 이는 그 작정된 일이 반드시 이룰 것임이니라
36 And the king  shall do  according to his will

37 그가 모든 것보다 스스로 크다 하고 그 열조의 신들과 여자의 사모하는 것을 돌아보지 아니하며 아무 신이든지 돌아보지 아니할 것이나
37 Neither shall he regard  the God  of his fathers , nor the desire  of women , nor regard  any god : for he shall magnify  himself above all.

38 그 대신에 세력의 신을 공경할 것이요 또 그 열조가 알지 못하던 신에게 금 은 보석과 보물을 드려 공경할 것이며
38 But in his estate  shall he honour  the God  of forces : and a god  whom his fathers  knew  not shall he honour  with gold , and silver , and with precious  stones , and pleasant things .

39 그는 이방 신을 힘입어 크게 견고한 산성들을 취할 것이요 무릇 그를 안다 하는 자에게는 영광을 더하여 여러 백성을 다스리게도 하며 그에게서 뇌물을 받고 땅을 나눠 주기도 하리라
39 Thus shall he do  in the most strong  holds  with a strange  god , whom he shall acknowledge  and increase  with glory : and he shall cause them to rule  over many , and shall divide  the land  for gain .

40 마지막 때에 남방 왕이 그를 찌르리니 북방 왕이 병거와 마병과 많은 배로 회리바람처럼 그에게로 마주 와서 그 여러 나라에 들어가며 물이 넘침 같이 지나갈 것이요
40 And at the time  of the end  shall the king  of the south  push  at him: and the king  of the north  shall come against him like a whirlwind , with chariots , and with horsemen , and with many  ships

41 그가 또 영화로운 땅에 들어갈 것이요 많은 나라를 패망케 할 것이나 오직 에돔과 모압과 암몬 자손의 존귀한 자들은 그 손에서 벗어나리라
41 He shall enter  also into the glorious  land , and many  countries shall be overthrown : but these shall escape  out of his hand , even Edom , and Moab , and the chief  of the children  of Ammon .

42 그가 열국에 그 손을 펴리니 애굽 땅도 면치 못할 것이므로
42 He shall stretch forth  his hand  also upon the countries : and the land  of Egypt  shall not escape .

43 그가 권세로 애굽의 금 은과 모든 보물을 잡을 것이요 리비아 사람과 구스 사람이 그의 시종이 되리라
43 But he shall have power  over the treasures  of gold  and of silver , and over all the precious  things of Egypt : and the Libyans  and the Ethiopians  shall be at his steps .

44 그러나 동북에서부터 소문이 이르러 그로 번민케 하므로 그가 분노하여 나가서 많은 무리를 다 도륙하며 진멸코자 할 것이요
44 But tidings  out of the east  and out of the north  shall trouble  him: therefore he shall go forth  with great  fury  to destroy , and utterly to make away  many .

45 그가 장막 궁전을 바다와 영화롭고 거룩한 산 사이에 베풀 것이나 그의 끝이 이르리니 도와줄 자가 없으리라
45 And he shall plant  the tabernacles  of his palace  between the seas  in the glorious  holy  mountain

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.