에스겔 46장 > 오늘의 성경

에스겔 46장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:36
에스겔 46장

1 나 주 여호와가 말하노라 안 뜰 동향한 문을 일하는 육일 동안에는 닫되 안식일에는 열며 월삭에도 열고
1 Thus saith  the Lord  GOD

2 왕은 바깥 문 현관을 통하여 들어와서 문 벽 곁에 서고 제사장은 그를 위하여 번제와 감사제를 드릴 것이요 왕은 문통에서 경배한 후에 밖으로 나가고 그 문은 저녁까지 닫지 말 것이며
2 And the prince  shall enter  by the way  of the porch  of that gate  without , and shall stand  by the post  of the gate , and the priests  shall prepare  his burnt offering  and his peace offerings , and he shall worship  at the threshold  of the gate : then he shall go forth

3 이 땅 백성도 안식일과 월삭에 이 문통에서 나 여호와 앞에 경배할 것이며
3 Likewise the people  of the land  shall worship  at the door  of this gate  before  the LORD  in the sabbaths  and in the new moons .

4 안식일에 왕이 여호와께 드릴 번제는 흠 없는 어린 양 여섯과 흠없는 수양 하나라
4 And the burnt offering  that the prince  shall offer  unto the LORD  in the sabbath  day  shall be six  lambs  without blemish , and a ram  without blemish .

5 그 소제는 수양 하나에는 밀가루 한 에바요 모든 어린 양에는 그 힘대로 할 것이며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이니라
5 And the meat offering  shall be an ephah  for a ram , and the meat offering  for the lambs  as he shall be able  to give , and an hin  of oil  to an ephah .

6 월삭에는 흠 없는 수송아지 하나와 어린 양 여섯과 수양 하나를 드리되 모두 흠 없는 것으로 할 것이며
6 And in the day  of the new moon  it shall be a young  bullock  without blemish , and six  lambs , and a ram : they shall be without blemish .

7 또 소제를 갖추되 수송아지에는 밀가루 한 에바요 수양에도 밀가루 한 에바며 모든 어린 양에는 그 힘대로 할 것이요 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
7 And he shall prepare  a meat offering , an ephah  for a bullock , and an ephah  for a ram , and for the lambs  according as his hand  shall attain  unto, and an hin  of oil  to an ephah .

8 왕이 올 때에는 이 문 현관을 통하여 들어오고 나갈 때에도 그리 할찌니라
8 And when the prince  shall enter , he shall go  in by the way  of the porch  of that gate , and he shall go forth  by the way  thereof.

9 그러나 모든 정한 절기에 이 땅 거민이 나 여호와 앞에 나아올 때에는 북문으로 들어와서 경배하는 자는 남문으로 나가고 남문으로 들어오는 자는 북문으로 나갈찌라 들어온 문으로 도로 나가지 말고 그 몸이 앞으로 향한대로 나갈찌며
9 But when the people  of the land  shall come  before  the LORD  in the solemn feasts , he that entereth  in by the way  of the north  gate  to worship  shall go out  by the way  of the south  gate

10 왕은 무리 가운데 있어서 그들의 들어올 때에 들어오고 그들의 나갈 때에 나갈찌니라
10 And the prince  in the midst  of them, when they go in , shall go in

11 절기와 성회 때에 그 소제는 수송아지 하나에 밀가루 한 에바요 수양 하나에도 한 에바요 모든 어린 양에는 그 힘대로 할 것이며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며
11 And in the feasts  and in the solemnities  the meat offering  shall be an ephah  to a bullock , and an ephah  to a ram , and to the lambs  as he is able  to give , and an hin  of oil  to an ephah .

12 만일 왕이 자원하여 번제를 갖추거나 혹 자원하여 감사제를 갖추어 나 여호와께 드릴 때에는 그를 위하여 동향한 문을 열고 그가 번제와 감사제를 안식일에 드림 같이 드리고 밖으로 나갈찌며 나간 후에 문을 닫을찌니라
12 Now when the prince  shall prepare  a voluntary  burnt offering  or peace offerings  voluntarily  unto the LORD , one shall then open  him the gate  that looketh  toward the east , and he shall prepare  his burnt offering  and his peace offerings , as he did  on the sabbath  day : then he shall go forth

13 아침마다 일년 되고 흠 없는 어린 양 하나로 번제를 갖추어 나 여호와께 드리고
13 Thou shalt daily  prepare  a burnt offering  unto the LORD  of a lamb  of the first  year  without blemish : thou shalt prepare  it every  morning .

14 또 아침마다 그것과 함께 드릴 소제를 갖추되 곧 밀가루 에바 육 분지 일과 기름 힌 삼분지 일을 섞을 것이니 이는 영원한 규례를 삼아 항상 나 여호와께 드릴 소제라
14 And thou shalt prepare  a meat offering  for it every morning , the sixth part  of an ephah , and the third part  of an hin  of oil , to temper with  the fine flour

15 이와 같이 아침마다 그 어린 양과 밀가루와 기름을 갖추어 항상 드리는 번제를 삼을찌니라
15 Thus shall they prepare  the lamb , and the meat offering , and the oil , every morning  for a continual  burnt offering .

16 나 주 여호와가 말하노라 왕이 만일 한 아들에게 선물을 준즉 그의 기업이 되어 그 자손에게 속하나니 이는 그 기업을 이어 받음 이어니와
16 Thus saith  the Lord  GOD

17 왕이 만일 그 기업으로 한 종에게 선물로 준즉 그 종에게 속하여 희년까지 이르고 그 후에는 왕에게로 돌아갈 것이니 왕의 기업은 그 아들이 이어 받을 것임이니라
17 But if he give  a gift  of his inheritance  to one  of his servants , then it shall be his to the year  of liberty

18 왕은 백성의 기업을 취하여 그 산업에서 쫓아내지 못할찌니 왕이 자기 아들에게 기업으로 줄 것은 자기 산업으로만 할 것임이니라 백성으로 각각 그 산업을 떠나 흩어지지 않게 할 것이니라
18 Moreover the prince  shall not take  of the people's  inheritance  by oppression , to thrust  them out of their possession

19 그 후에 그가 나를 데리고 문곁 통행구로 말미암아 제사장의 북향한 거룩한 방에 들어가시니 그 방 뒤 서편에 한 처소가 있더라
19 After he brought  me through the entry , which was at the side  of the gate , into the holy  chambers  of the priests , which looked  toward the north : and, behold, there was a place  on the two sides  westward .

20 그가 내게 이르시되 이는 제사장이 속건제와 속죄제 희생을 삶으며 소제 제물을 구울 처소니 그들이 이 성물을 가지고 바깥 뜰에 나가면 백성을 거룩하게 할까 함이니라 하시고
20 Then said  he unto me, This is the place  where the priests  shall boil  the trespass offering  and the sin offering , where they shall bake  the meat offering

21 나를 데리고 바깥 뜰로 나가서 나로 뜰 네 구석을 지나가게 하시는데 본즉 그 뜰 매 구석에 또 뜰이 있는데
21 Then he brought me forth  into the utter  court , and caused me to pass by  the four  corners  of the court

22 뜰 네 구석에 있는 그 뜰에 담이 둘렸으니 뜰의 장이 사십척이요 광이 삼십척이라 구석의 네 뜰이 한 척수며
22 In the four  corners  of the court  there were courts  joined  of forty  cubits long  and thirty  broad : these four  corners  were of one  measure .

23 그 작은 네 뜰 사면으로 돌아가며 부엌이 있고 그 사면 부엌에 삶는 기구가 설비되었는데
23 And there was a row  of building round about  in them, round about  them four , and it was made  with boiling places  under the rows  round about .

24 그가 내게 이르시되 이는 삶는 부엌이니 전에 수종드는 자가 백성의 제물을 여기서 삶을 것이니라 하시더라
24 Then said  he unto me, These are the places  of them that boil , where the ministers  of the house  shall boil  the sacrifice  of the people .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.