에스겔 37장 > 오늘의 성경

에스겔 37장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:36
에스겔 37장

1 여호와께서 권능으로 내게 임하시고 그 신으로 나를 데리고 가서 골짜기 가운데 두셨는데 거기 뼈가 가득하더라
1 The hand  of the LORD  was upon me, and carried me out  in the spirit  of the LORD , and set me down  in the midst  of the valley  which was full  of bones ,

2 나를 그 뼈 사방으로 지나게 하시기로 본즉 그 골짜기 지면에 뼈가 심히 많고 아주 말랐더라
2 And caused me to pass  by them round about : and, behold, there were very  many  in the open  valley

3 그가 내게 이르시되 인자야 이 뼈들이 능히 살겠느냐 하시기로 내가 대답하되 주 여호와여 주께서 아시나이다
3 And he said  unto me, Son  of man , can these bones  live ? And I answered , O Lord  GOD , thou knowest .

4 또 내게 이르시되 너는 이 모든 뼈에게 대언하여 이르기를 너희 마른 뼈들아 여호와의 말씀을 들을찌어다
4 Again he said  unto me, Prophesy  upon these bones , and say  unto them, O ye dry  bones , hear  the word  of the LORD .

5 주 여호와께서 이 뼈들에게 말씀하시기를 내가 생기로 너희에게 들어가게 하리니 너희가 살리라
5 Thus saith  the Lord  GOD  unto these bones

6 너희 위에 힘줄을 두고 살을 입히고 가죽으로 덮고 너희 속에 생기를 두리니 너희가 살리라 또 나를 여호와인줄 알리라 하셨다 하라
6 And I will lay  sinews  upon you, and will bring up  flesh  upon you, and cover  you with skin , and put  breath  in you, and ye shall live

7 이에 내가 명을 좇아 대언하니 대언할 때에 소리가 나고 움직이더니 이 뼈, 저 뼈가 들어 맞아서 뼈들이 서로 연락하더라
7 So I prophesied  as I was commanded : and as I prophesied , there was a noise , and behold a shaking , and the bones  came together , bone  to his bone .

8 내가 또 보니 그 뼈에 힘줄이 생기고 살이 오르며 그 위에 가죽이 덮이나 그 속에 생기는 없더라
8 And when I beheld , lo, the sinews  and the flesh  came up  upon them, and the skin  covered  them above : but there was no breath  in them.

9 또 내게 이르시되 인자야 너는 생기를 향하여 대언하라 생기에게 대언하여 이르기를 주 여호와의 말씀에 생기야 사방에서부터 와서 이 사망을 당한 자에게 불어서 살게 하라 하셨다 하라
9 Then said  he unto me, Prophesy  unto the wind , prophesy , son  of man , and say  to the wind , Thus saith  the Lord  GOD

10 이에 내가 그 명대로 대언하였더니 생기가 그들에게 들어가매 그들이 곧 살아 일어나서 서는데 극히 큰 군대더라
10 So I prophesied  as he commanded  me, and the breath  came  into them, and they lived , and stood up  upon their feet , an exceeding  great  army .

11 또 내게 이르시되 인자야 이 뼈들은 이스라엘 온 족속이라 그들이 이르기를 우리의 뼈들이 말랐고 우리의 소망이 없어졌으니 우리는 다 멸절되었다 하느니라
11 Then he said  unto me, Son  of man , these bones  are the whole house  of Israel : behold, they say , Our bones  are dried , and our hope  is lost : we are cut off  for our parts.

12 그러므로 너는 대언하여 그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 내 백성들아 내가 너희 무덤을 열고 너희로 거기서 나오게하고 이스라엘 땅으로 들어가게 하리라
12 Therefore prophesy  and say  unto them, Thus saith  the Lord  GOD

13 내 백성들아 내가 너희 무덤을 열고 너희로 거기서 나오게 한즉 너희가 나를 여호와인줄 알리라
13 And ye shall know  that I am the LORD , when I have opened  your graves , O my people , and brought you up  out of your graves ,

14 내가 또 내 신을 너희 속에 두어 너희로 살게 하고 내가 또 너희를 너희 고토에 거하게 하리니 나 여호와가 이 일을 말하고 이룬 줄을 너희가 알리라 나 여호와의 말이니라 하셨다 하라
14 And shall put  my spirit  in you, and ye shall live , and I shall place  you in your own land : then shall ye know  that I the LORD  have spoken  it, and performed  it, saith  the LORD .

15 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대
15 The word  of the LORD  came again unto me, saying ,

16 인자야 너는 막대기 하나를 취하여 그 위에 유다와 그 짝 이스라엘 자손이라 쓰고 또 다른 막대기 하나를 취하여 그 위에 에브라임의 막대기 곧 요셉과 그 짝 이스라엘 온 족속이라 쓰고
16 Moreover, thou son  of man , take  thee one  stick , and write  upon it, For Judah , and for the children  of Israel  his companions : then take  another  stick , and write  upon it, For Joseph , the stick  of Ephraim , and for all the house  of Israel  his companions :

17 그 막대기들을 서로 연합하여 하나가 되게 하라 네 손에서 둘이 하나가 되리라
17 And join  them one  to another  into one  stick

18 네 민족이 네게 말하여 이르기를 이것이 무슨 뜻인지 우리에게 고하지 아니하겠느냐 하거든
18 And when the children  of thy people  shall speak  unto thee, saying , Wilt thou not shew  us what thou meanest by these?

19 너는 곧 이르기를 주 여호와의 말씀에 내가 에브라임의 손에 있는바 요셉과 그 짝 이스라엘 지파들의 막대기를 취하여 유다의 막대기에 붙여서 한 막대기가 되게 한즉 내 손에서 하나가 되리라 하셨다 하고
19 Say  unto them, Thus saith  the Lord  GOD

20 너는 그 글 쓴 막대기들을 무리의 목전에서 손에 잡고
20 And the sticks  whereon thou writest  shall be in thine hand  before their eyes .

21 그들에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 내가 이스라엘 자손을 그 간 바 열국에서 취하며 그 사면에서 모아서 그 고토로 돌아가게 하고
21 And say  unto them, Thus saith  the Lord  GOD

22 그 땅 이스라엘 모든 산에서 그들로 한 나라를 이루어서 한 임금이 모두 다스리게 하리니 그들이 다시는 두 민족이 되지 아니하며 두 나라로 나누이지 아니할찌라
22 And I will make  them one  nation  in the land  upon the mountains  of Israel

23 그들이 그 우상들과 가증한 물건과 그 모든 죄악으로 스스로 더럽히지 아니하리라 내가 그들을 그 범죄한 모든 처소에서 구원하여 정결케 한즉 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 되리라
23 Neither shall they defile  themselves any more with their idols , nor with their detestable things , nor with any of their transgressions : but I will save  them out of all their dwellingplaces , wherein they have sinned , and will cleanse  them: so shall they be my people , and I will be their God .

24 내 종 다윗이 그들의 왕이 되리니 그들에게 다 한 목자가 있을 것이라 그들이 내 규례를 준행하고 내 율례를 지켜 행하며
24 And David  my servant  shall be king  over them

25 내가 내 종 야곱에게 준 땅 곧 그 열조가 거하던 땅에 그들이 거하되 그들과 그 자자 손손이 영원히 거기 거할 것이요 내 종 다윗이 영원히 그 왕이 되리라
25 And they shall dwell  in the land  that I have given  unto Jacob  my servant , wherein your fathers  have dwelt

26 내가 그들과 화평의 언약을 세워서 영원한 언약이 되게 하고 또 그들을 견고하고 번성케 하며 내 성소를 그 가운데 세워서 영원히 이르게 하리니
26 Moreover I will make  a covenant  of peace  with them

27 내 처소가 그들의 가운데 있을 것이며 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 되리라
27 My tabernacle  also shall be with them: yea, I will be their God , and they shall be my people .

28 내 성소가 영원토록 그들의 가운데 있으리니 열국이 나를 이스라엘을 거룩케 하는 여호와인줄 알리라 하셨다 하라
28 And the heathen  shall know  that I the LORD  do sanctify  Israel , when my sanctuary  shall be in the midst  of them for evermore .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.