에스겔 34장 > 오늘의 성경

에스겔 34장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 16회
작성일 21-12-06 20:36
에스겔 34장

1 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
1 And the word  of the LORD  came unto me, saying ,

2 인자야 너는 이스라엘 목자들을 쳐서 예언하라 그들 곧 목자들에게 예언하여 이르기를 주 여호와의 말씀에 자기만 먹이는 이스라엘 목자들은 화 있을찐저 목자들이 양의 무리를 먹는 것이 마땅치 아니하냐
2 Son  of man , prophesy  against the shepherds  of Israel , prophesy , and say  unto them, Thus saith  the Lord  GOD  unto the shepherds

3 너희가 살진 양을 잡아 그 기름을 먹으며 그 털을 입되 양의 무리는 먹이지 아니하는도다
3 Ye eat  the fat , and ye clothe  you with the wool , ye kill  them that are fed : but ye feed  not the flock .

4 너희가 그 연약한 자를 강하게 아니하며 병든 자를 고치지 아니하며 상한 자를 싸매어 주지 아니하며 쫓긴 자를 돌아오게 아니하며 잃어버린 자를 찾지 아니하고 다만 강포로 그것들을 다스렸도다
4 The diseased  have ye not strengthened , neither have ye healed  that which was sick , neither have ye bound up  that which was broken , neither have ye brought again  that which was driven away , neither have ye sought  that which was lost

5 목자가 없으므로 그것들이 흩어지며 흩어져서 모든 들짐승의 밥이 되었도다
5 And they were scattered , because there is no shepherd : and they became meat  to all the beasts  of the field , when they were scattered .

6 내 양의 무리가 모든 산과 높은 멧부리에마다 유리되었고 내 양의 무리가 온 지면에 흩어졌으되 찾고 찾는 자가 없었도다
6 My sheep  wandered  through all the mountains , and upon every high  hill : yea, my flock  was scattered  upon all the face  of the earth , and none did search  or seek  after them.

7 그러므로 목자들아 여호와의 말씀을 들을찌어다
7 Therefore, ye shepherds , hear  the word  of the LORD

8 주 여호와의 말씀에 내가 나의 삶을 두고 맹세하노라 내 양의 무리가 노략거리가 되고 모든 들짐승의 밥이 된 것은 목자가 없음이라 내 목자들이 내 양을 찾지 아니하고 자기만 먹이고 내 양의 무리를 먹이지 아니하였도다
8 As I live , saith  the Lord  GOD , surely because my flock  became a prey , and my flock  became meat  to every beast  of the field , because there was no shepherd , neither did my shepherds  search  for my flock , but the shepherds  fed  themselves, and fed  not my flock

9 그러므로 너희 목자들아 여호와의 말씀을 들을찌어다
9 Therefore, O ye shepherds , hear  the word  of the LORD

10 주 여호와의 말씀에 내가 목자들을 대적하여 내 양의 무리를 그들의 손에서 찾으리니 목자들이 양을 먹이지 못할 뿐 아니라 그들이 다시는 자기를 먹이지 못할찌라 내가 내 양을 그들의 입에서 건져내어서 다시는 그 식물이 되지 않게 하리라
10 Thus saith  the Lord  GOD

11 나 주 여호와가 말하노라 나 곧 내가 내 양을 찾고 찾되
11 For thus saith  the Lord  GOD

12 목자가 양 가운데 있는 날에 양이 흩어졌으면 그 떼를 찾는 것 같이 내가 내 양을 찾아서 흐리고 캄캄한 날에 그 흩어진 모든 곳에서 그것들을 건져낼찌라
12 As a shepherd  seeketh out  his flock  in the day  that he is among  his sheep  that are scattered

13 내가 그것들을 만민 중에서 끌어내며 열방 중에서 모아 그 본토로 데리고 가서 이스라엘 산 위에와 시냇가에와 그 땅 모든 거주지에서 먹이되
13 And I will bring them out  from the people , and gather  them from the countries , and will bring  them to their own land , and feed  them upon the mountains  of Israel  by the rivers , and in all the inhabited places  of the country .

14 좋은 꼴로 먹이고 그 우리를 이스라엘 높은 산 위에 두리니 그것들이 거기서 좋은 우리에 누워 있으며 이스라엘 산 위에서 살진 꼴을 먹으리라
14 I will feed  them in a good  pasture , and upon the high  mountains  of Israel  shall their fold  be: there shall they lie  in a good  fold , and in a fat  pasture  shall they feed  upon the mountains  of Israel .

15 나 주 여호와가 말하노라 내가 친히 내 양의 목자가 되어 그것들로 누워 있게 할찌라
15 I will feed  my flock , and I will cause them to lie down , saith  the Lord  GOD .

16 그 잃어버린 자를 내가 찾으며 쫓긴 자를 내가 돌아 오게 하며 상한 자를 내가 싸매어 주며 병든 자를 내가 강하게 하려니와 살찐자와 강한 자는 내가 멸하고 공의대로 그것들을 먹이리라
16 I will seek  that which was lost , and bring again  that which was driven away , and will bind up  that which was broken , and will strengthen  that which was sick : but I will destroy  the fat  and the strong

17 나 주 여호와가 말하노라 나의 양떼 너희여 내가 양과 양의 사이와 수양과 수염소의 사이에 심판하노라
17 And as for you , O my flock , thus saith  the Lord  GOD

18 너희가 좋은 꼴 먹은 것을 작은 일로 여기느냐 어찌하여 남은 꼴을 발로 밟았느냐 너희가 맑은 물 마신 것을 작은 일로 여기느냐 어찌하여 남은 물을 발로 더럽혔느냐
18 Seemeth it a small thing  unto you to have eaten up  the good  pasture , but ye must tread down  with your feet  the residue  of your pastures ? and to have drunk  of the deep  waters , but ye must foul  the residue  with your feet ?

19 나의 양은 너희 발로 밟은 것을 먹으며 너희 발로 더럽힌 것을 마시는도다 하셨느니라
19 And as for my flock , they eat  that which ye have trodden  with your feet

20 그러므로 주 여호와께서 그들에게 대하여 말씀하시기를 나 곧 내가 살찐 양과 파리한 양 사이에 심판하리라
20 Therefore thus saith  the Lord  GOD  unto them

21 너희가 옆구리와 어깨로 밀뜨리고 모든 병든 자를 뿔로 받아 무리로 밖으로 흩어지게 하는도다
21 Because ye have thrust  with side  and with shoulder , and pushed  all the diseased  with your horns , till ye have scattered  them abroad

22 그러므로 내가 내 양떼를 구원하여 그들로 다시는 노략거리가 되지 않게 하고 양과 양 사이에 심판하리라
22 Therefore will I save  my flock , and they shall no more be a prey

23 내가 한 목자를 그들의 위에 세워 먹이게 하리니 그는 내 종 다윗이라 그가 그들을 먹이고 그들의 목자가 될찌라
23 And I will set up  one  shepherd  over them, and he shall feed  them, even my servant  David

24 나 여호와는 그들의 하나님이 되고 내 종 다윗은 그들 중에 왕이 되리라 나 여호와의 말이니라
24 And I the LORD  will be their God , and my servant  David  a prince  among  them

25 내가 또 그들과 화평의 언약을 세우고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니 그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데서 잘찌라
25 And I will make  with them a covenant  of peace , and will cause the evil  beasts  to cease  out of the land : and they shall dwell  safely  in the wilderness , and sleep  in the woods  .

26 내가 그들에게 복을 내리며 내 산 사면 모든 곳도 복되게 하여 때를 따라 비를 내리되 복된 장마비를 내리리라
26 And I will make  them and the places round about  my hill  a blessing

27 그리한즉 밭에 나무가 열매를 맺으며 땅이 그 소산을 내리니 그들이 그 땅에서 평안할찌라 내가 그들의 멍엣목을 꺾고 그들로 종을 삼은 자의 손에서 그들을 건져낸 후에 그들이 나를 여호와 인줄 알겠고
27 And the tree  of the field  shall yield  her fruit , and the earth  shall yield  her increase , and they shall be safe  in their land , and shall know  that I am the LORD , when I have broken  the bands  of their yoke , and delivered  them out of the hand  of those that served  themselves of them.

28 그들이 다시는 이방의 노략거리가 되지 아니하며 땅의 짐승의 삼킨바 되지 아니하고 평안히 거하리니 놀랠 사람이 없으리라
28 And they shall no more be a prey  to the heathen , neither shall the beast  of the land  devour  them

29 내가 그들을 위하여 유명한 종식할 땅을 일으키리니 그들이 다시는 그 땅에서 기근으로 멸망하지 아니할찌며 다시는 열국의 수치를 받지 아니할찌라
29 And I will raise up  for them a plant  of renown , and they shall be no more consumed  with hunger  in the land , neither bear  the shame  of the heathen  any more.

30 그들이 나 여호와 그들의 하나님이 그들과 함께 있는 줄을 알며 그들 곧 이스라엘 족속이 내 백성인줄 알리라 나 주 여호와의 말이라
30 Thus shall they know  that I the LORD  their God  am with them, and that they, even the house  of Israel , are my people , saith  the Lord  GOD .

31 내 양 곧 내 초장의 양 너희는 사람이요 나는 너희 하나님이라 나 주 여호와의 말이니라
31 And ye  my flock , the flock  of my pasture , are men , and I am your God , saith  the Lord  GOD .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.