에스겔 27장 > 오늘의 성경

에스겔 27장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 10회
작성일 21-12-06 20:36
에스겔 27장

1 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대
1 The word  of the LORD  came again unto me, saying ,

2 인자야 너는 두로를 위하여 애가를 지으라
2 Now, thou son  of man , take up  a lamentation  for Tyrus

3 너는 두로를 향하여 이르기를 바다 어귀에 거하여 여러 섬 백성과 통상하는 자여 주 여호와의 말씀에 두로야 네가 말하기를 나는 온전히 아름답다 하였도다
3 And say  unto Tyrus , O thou that art situate  at the entry  of the sea , which art a merchant  of the people  for many  isles , Thus saith  the Lord  GOD

4 네 지경이 바다 가운데 있음이여 너를 지은 자가 네 아름다움을 온전케 하였도다
4 Thy borders  are in the midst  of the seas , thy builders  have perfected  thy beauty .

5 스닐의 잣나무로 네 판자를 만들었음이여 너를 위하여 레바논 백향목을 가져 돛대를 만들었도다
5 They have made  all thy ship boards  of fir trees  of Senir : they have taken  cedars  from Lebanon  to make  masts  for thee.

6 바산 상수리나무로 네 노를 만들었었음이여 깃딤섬 황양목에 상아로 꾸며 갑판을 만들었도다
6 Of the oaks  of Bashan  have they made  thine oars

7 애굽의 수 놓은 가는 베로 돛을 만들어 기를 삼았음이여 엘리사섬의 청색 자색 베로 차일을 만들었도다
7 Fine linen  with broidered work  from Egypt  was that which thou spreadest forth  to be thy sail

8 시돈과 아르왓 거민들이 네 사공이 되었음이여 두로야 네 가운데 있는 박사가 네 선장이 되었도다
8 The inhabitants  of Zidon  and Arvad  were thy mariners : thy wise  men, O Tyrus , that were in thee, were thy pilots .

9 그발의 노인과 박사들이 네 가운데서 배의 틈을 막는 자가 되었음이여 바다의 모든 배와 그 사공들은 네 가운데서 무역하였도다
9 The ancients  of Gebal  and the wise  men thereof were in thee thy calkers  : all the ships  of the sea  with their mariners  were in thee to occupy  thy merchandise .

10 바사와 룻과 붓이 네 군대 가운데서 병정이 되었음이여 네 가운데서 방패와 투구를 달아 네 영광을 나타내었도다
10 They of Persia  and of Lud  and of Phut  were in thine army , thy men  of war : they hanged  the shield  and helmet  in thee

11 아르왓 사람과 네 군대는 네 사면 성 위에 있었고 용사들은 네 여러 망대에 있었음이여 네 사면 성 위에 방패를 달아 네 아름다움을 온전케 하였도다
11 The men  of Arvad  with thine army  were upon thy walls  round about , and the Gammadims  were in thy towers : they hanged  their shields  upon thy walls  round about

12 다시스는 각종 보화가 풍부하므로 너와 통상하였음이여 은과 철과 상납과 납을 가지고 네 물품을 무역하였도다
12 Tarshish  was thy merchant  by reason of the multitude  of all kind of riches

13 야완과 두발과 메섹은 네 장사가 되었음이여 사람과 놋그릇을 가지고 네 상품을 무역하였도다
13 Javan , Tubal , and Meshech , they were thy merchants : they traded  the persons  of men  and vessels  of brass  in thy market .

14 도갈마 족속은 말과 전마와 노새를 가지고 네 물품을 무역하며
14 They of the house  of Togarmah  traded  in thy fairs  with horses  and horsemen  and mules .

15 드단 사람은 네 장사가 되었음이여 여러 섬이 너와 통상하여 상아와 오목을 가져 네 물품을 무역하였도다
15 The men  of Dedan  were thy merchants

16 너의 제조품이 풍부하므로 아람은 너와 통상하였음이여 남보석과 자색 베와 수 놓은 것과 가는 베와 산호와 홍보석을 가지고 네 물품을 무역하였도다
16 Syria  was thy merchant  by reason of the multitude  of the wares of thy making : they occupied  in thy fairs  with emeralds , purple , and broidered work , and fine linen , and coral , and agate .

17 유다와 이스라엘 땅 사람이 네 장사가 되었음이여 민닛 밀과 과자와 꿀과 기름과 유향을 가지고 네 물품을 무역하였도다
17 Judah , and the land  of Israel , they were thy merchants : they traded  in thy market  wheat  of Minnith , and Pannag , and honey , and oil , and balm .

18 너의 제조품이 많고 각종 보화가 풍부하므로 다메섹이 너와 통상하였음이여 헬본 포도주와 흰 양털을 가지고 너와 무역하였도다
18 Damascus  was thy merchant  in the multitude  of the wares of thy making , for the multitude  of all riches

19 워단과 야완은 길쌈하는 실로 네 물품을 무역하였음이여 백철과 육계와 창포가 네 상품 중에 있었도다
19 Dan  also and Javan  going to and fro  occupied  in thy fairs : bright  iron , cassia , and calamus , were in thy market .

20 드단은 네 장사가 되었음이여 탈 때 까는 담으로 너와 무역하였도다
20 Dedan  was thy merchant  in precious  clothes  for chariots .

21 아라비아와 게달의 모든 방백은 네 수하에 상고가 되어 어린 양과 수양과 염소들, 그것으로 너와 무역하였도다
21 Arabia , and all the princes  of Kedar , they occupied  with thee  in lambs , and rams , and goats : in these were they thy merchants .

22 스바와 라아마의 장사들도 너의 장사들이 됨이여 각종 상등 향재료와 각종 보석과 황금으로 네 물품을 무역하였도다
22 The merchants  of Sheba  and Raamah , they were thy merchants : they occupied  in thy fairs  with chief  of all spices , and with all precious  stones , and gold .

23 하란과 간네와 에덴과 스바와 앗수르와 길맛의 장사들도 너의 장사들이라
23 Haran , and Canneh , and Eden , the merchants  of Sheba , Asshur , and Chilmad , were thy merchants .

24 이들이 아름다운 물화 곧 청색 옷과 수 놓은 물품과 빛난 옷을 백향목 상자에 담고 노끈으로 묶어 가지고 너와 통상하여 네 물품을 무역하였도다
24 These were thy merchants  in all sorts  of things, in blue  clothes , and broidered work , and in chests  of rich apparel , bound  with cords , and made of cedar , among thy merchandise .

25 다시스의 배는 떼를 지어 네 물화를 실었음이여 네가 바다 중심에서 풍부하여 영화가 극하였도다
25 The ships  of Tarshish  did sing  of thee in thy market : and thou wast replenished , and made very  glorious  in the midst  of the seas .

26 네 사공이 너를 인도하여 큰 물에 이름이여 동풍이 바다 중심에서 너를 파하도다
26 Thy rowers  have brought  thee into great  waters : the east  wind  hath broken  thee in the midst  of the seas .

27 네 재물과 상품과 무역한 물건과 네 사공과 선장과 네 배의 틈을 막는 자와 네 장사와 네 가운데 있는 모든 용사와 네 가운데 있는 모든 무리가 네 패망하는 날에 다 바다 중심에 빠질 것임이여
27 Thy riches , and thy fairs , thy merchandise , thy mariners , and thy pilots , thy calkers  , and the occupiers  of thy merchandise , and all thy men  of war , that are in thee, and in all thy company  which is in the midst  of thee, shall fall  into the midst  of the seas  in the day  of thy ruin .

28 네 선장의 부르짖는 소리에 물결이 흔들리리로다
28 The suburbs  shall shake  at the sound  of the cry  of thy pilots .

29 무릇 노를 잡은 자와 사공과 바다의 선장들이 다 배에 내려 언덕에 서서
29 And all that handle  the oar , the mariners , and all the pilots  of the sea , shall come down  from their ships , they shall stand  upon the land

30 너를 위하여 크게 소리질러 통곡하고 티끌을 머리에 무릅쓰며 재 가운데 굶이여
30 And shall cause their voice  to be heard  against thee, and shall cry  bitterly , and shall cast up  dust  upon their heads , they shall wallow  themselves in the ashes :

31 그들이 다 너를 위하여 머리털을 밀고 굵은 베로 띠를 띠고 마음이 아프게 슬피 통곡하리로다
31 And they shall make themselves utterly  bald  for thee, and gird  them with sackcloth , and they shall weep  for thee with bitterness  of heart  and bitter  wailing .

32 그들이 통곡할 때에 너를 위하여 애가를 불러 조상하는 말씀이여 두로 같이 바다 가운데서 적막한 자 누구인고
32 And in their wailing  they shall take up  a lamentation  for thee, and lament  over thee, saying, What city is like Tyrus , like the destroyed  in the midst  of the sea ?

33 네 물품을 바다로 실어 낼 때에 네가 여러 백성을 풍족하게 하였음이여 네 재물과 무역품이 많으므로 세상 열왕을 풍부케 하였었도다
33 When thy wares  went forth  out of the seas , thou filledst  many  people

34 네가 바다 깊은데서 파선한 때에 네 무역품과 네 승객이 다 빠졌음이여
34 In the time  when thou shalt be broken  by the seas  in the depths  of the waters  thy merchandise  and all thy company  in the midst  of thee shall fall .

35 섬의 거민들이 너를 인하여 놀라고 열왕이 심히 두려워하여 얼굴에 근심이 나타나도다
35 All the inhabitants  of the isles  shall be astonished  at thee, and their kings  shall be sore  afraid , they shall be troubled  in their countenance .

36 열국의 상고가 다 너를 비웃음이여 네가 경계거리가 되고 네가 영원히 다시 있지 못하리라 하리로다 하셨다 하라
36 The merchants  among the people  shall hiss  at thee

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.