예레미야애가 4장 > 오늘의 성경

예레미야애가 4장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 4회
작성일 21-12-06 20:36
예레미야애가 4장

1 슬프다 어찌 그리 금이 빛을 잃고 정금이 변하였으며 성소의 돌이 각 거리 머리에 쏟아졌는고
1 How is the gold  become dim ! how is the most  fine gold  changed ! the stones  of the sanctuary  are poured out  in the top  of every street .

2 시온의 아들들이 보배로와 정금에 비할러니 어찌 그리 토기장이의 만든 질항아리 같이 여김이 되었는고
2 The precious  sons  of Zion , comparable  to fine gold , how are they esteemed  as earthen  pitchers , the work  of the hands  of the potter !

3 들개는 오히려 젖을 내어 새끼를 먹이나 처녀 내 백성은 잔인하여 광야의 타조 같도다
3 Even the sea monsters  draw out  the breast , they give suck  to their young ones : the daughter  of my people  is become cruel , like the ostriches  in the wilderness .

4 젖먹이가 목말라서 혀가 입천장에 붙음이여 어린 아이가 떡을 구하나 떼어 줄 사람이 없도다
4 The tongue  of the sucking child  cleaveth  to the roof of his mouth  for thirst : the young children  ask  bread , and no man breaketh  it unto them.

5 진수를 먹던 자가 거리에 외로움이여 전에는 붉은 옷을 입고 길리운 자가 이제는 거름더미를 안았도다
5 They that did feed  delicately  are desolate  in the streets : they that were brought up  in scarlet  embrace  dunghills .

6 전에 소돔이 사람의 손을 대지 않고 경각간에 무너지더니 이제 처녀 내 백성의 죄가 소돔의 죄악보다 중하도다
6 For the punishment of the iniquity  of the daughter  of my people  is greater  than the punishment  of the sin of Sodom , that was overthrown  as in a moment , and no hands  stayed  on her.

7 전에는 존귀한 자의 몸이 눈보다 깨끗하고 젖보다 희며 산호보다 붉어 그 윤택함이 마광한 청옥 같더니
7 Her Nazarites  were purer  than snow , they were whiter  than milk , they were more ruddy  in body  than rubies , their polishing  was of sapphire :

8 이제는 그 얼굴이 숯보다 검고 그 가죽이 뼈에 붙어 막대기 같이 말랐으니 거리에서 알 사람이 없도다
8 Their visage  is blacker  than a coal

9 칼에 죽은 자가 주려 죽은 자보다 나음은 토지 소산이 끊어지므로 이들이 찔림 같이 점점 쇠약하여 감이로다
9 They that be slain  with the sword  are better  than they that be slain  with hunger : for these  pine away , stricken  through for want of the fruits  of the field .

10 처녀 내 백성의 멸망할 때에 자비한 부녀가 손으로 자기 자녀를 삶아 식물을 삼았도다
10 The hands  of the pitiful  women  have sodden  their own children : they were their meat  in the destruction  of the daughter  of my people .

11 여호와께서 분을 발하시며 맹렬한 노를 쏟으심이여 시온에 불을 피우사 그 지대를 사르셨도다
11 The LORD  hath accomplished  his fury

12 대적과 원수가 예루살렘 성문으로 들어갈 줄은 세상 열왕과 천하 모든 백성이 믿지 못하였었도다
12 The kings  of the earth , and all the inhabitants  of the world , would not have believed  that the adversary  and the enemy  should have entered  into the gates  of Jerusalem .

13 그 선지자들의 죄와 제사장들의 죄악을 인함이니 저희가 성읍 중에서 의인의 피를 흘렸도다
13 For the sins  of her prophets , and the iniquities  of her priests , that have shed  the blood  of the just  in the midst  of her,

14 저희가 거리에서 소경 같이 방황함이여 그 옷이 피에 더러웠으므로 사람이 만질 수 없도다
14 They have wandered  as blind  men in the streets , they have polluted  themselves with blood , so that men could  not  touch  their garments .

15 사람이 저희에게 외쳐 이르기를 부정하다 가라 가라, 가라, 만지지 말라 하였음이여 저희가 도망하여 방황할 때에 이방인이 이르기를 저희가 다시는 여기 거하지 못하리라 하였도다
15 They cried  unto them, Depart  ye

16 여호와께서 노하여 흩으시고 다시 권고치 아니하시리니 저희가 제사장들을 높이지 아니하였으며 장로들을 대접지 아니하였음이로다
16 The anger  of the LORD  hath divided  them

17 우리가 헛되이 도움을 바라므로 우리 눈이 상함이여 우리를 구원치 못할 나라를 바라보고 바라보았도다
17 As for us, our eyes  as yet failed  for our vain  help : in our watching  we have watched  for a nation  that could not save  us.

18 저희가 우리 자취를 엿보니 우리가 거리에 행할 수 없음이여 우리의 끝이 가깝고 우리의 날이 다하였고 우리의 마지막이 이르렀도다
18 They hunt  our steps , that we cannot go  in our streets : our end  is near , our days  are fulfilled

19 우리를 쫓는 자가 공중의 독수리보다 빠름이여 산꼭대기에서도 쫓고 광야에도 매복하였도다
19 Our persecutors  are swifter  than the eagles  of the heaven : they pursued  us upon the mountains , they laid wait  for us in the wilderness .

20 우리의 콧김 곧 여호와의 기름 부으신 자가 저희 함정에 빠졌음이여 우리가 저를 가리키며 전에 이르기를 우리가 저의 그늘 아래서 열국 중에 살겠다 하던 자로다
20 The breath  of our nostrils , the anointed  of the LORD , was taken  in their pits , of whom we said , Under his shadow  we shall live  among the heathen .

21 우스 땅에 거하는 처녀 에돔아 즐거워하며 기뻐하려무나 잔이 네게도 이를찌니 네가 취하여 벌거벗으리라
21 Rejoice  and be glad , O daughter  of Edom , that dwellest  in the land  of Uz

22 처녀 시온아 네 죄악의 형벌이 다하였으니 주께서 다시는 너로 사로잡혀 가지 않게 하시리로다 처녀 에돔아 주께서 네 죄악을 벌하시며 네 허물을 드러내시리로다
22 The punishment of thine iniquity  is accomplished , O daughter  of Zion

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.