창세기 8장 > 오늘의 성경

창세기 8장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:32
창세기 8장

1 하나님이 노아와 그와 함께 방주에 있는 모든 들짐승과 육축을 권념하사 바람으로 땅위에 불게 하시매 물이 감하였고
1 And God  remembered  Noah , and every living thing , and all the cattle  that was with him in the ark : and God  made  a wind  to pass  over  the earth , and the waters  asswaged

2 깊음의 샘과 하늘의 창이 막히고 하늘에서 비가 그치매
2 The fountains  also of the deep  and the windows  of heaven  were stopped , and the rain  from heaven  was restrained

3 물이 땅에서 물러가고 점점 물러가서 일백 오십일 후에 감하고
3 And the waters  returned  from off the earth  continually  : and after the end  of the hundred  and fifty  days  the waters  were abated .

4 칠월 곧 그 달 십칠일에 방주가 아라랏산에 머물렀으며
4 And the ark  rested  in the seventh  month , on the seventeenth  day  of the month , upon the mountains  of Ararat .

5 물이 점점 감하여 시월 곧 그달 일일에 산들의 봉우리가 보였더라
5 And the waters  decreased  continually  until  the tenth  month : in the tenth  month, on the first  day of the month , were the tops  of the mountains  seen .

6 사십일을 지나서 노아가 그 방주에 지은 창을 열고
6 And it came to pass at the end  of forty  days , that Noah  opened  the window  of the ark  which he had made :

7 까마귀를 내어 놓으매 까마귀가 물이 땅에서 마르기까지 날아 왕래하였더라
7 And he sent forth  a raven , which went forth  to  and fro , until the waters  were dried up  from off the earth .

8 그가 또 비둘기를 내어 놓아 지면에 물이 감한 여부를 알고자 하매
8 Also he sent forth  a dove  from him, to see  if the waters  were abated  from off the face  of the ground

9 온 지면에 물이 있으므로 비둘기가 접족할 곳을 찾지 못하고 방주로 돌아와 그에게로 오는지라 그가 손을 내밀어 방주 속 자기에게로 받아 들이고
9 But the dove  found  no rest  for the sole  of her foot , and she returned  unto him into the ark , for the waters  were on the face  of the whole earth : then he put forth  his hand , and took her , and pulled her in  unto him into the ark .

10 또 칠일을 기다려 다시 비둘기를 방주에서 내어놓으매
10 And he stayed  yet other  seven  days

11 저녁때에 비둘기가 그에게로 돌아왔는데 그 입에 감람 새 잎사귀가 있는지라 이에 노아가 땅에 물이 감한줄 알았으며
11 And the dove  came in  to him in the evening

12 또 칠일을 기다려 비둘기를 내어 놓으매 다시는 그에게로 돌아오지 아니하였더라
12 And he stayed  yet other  seven  days

13 육백 일년 정월 곧 그 달 일일에 지면에 물이 걷힌지라 노아가 방주 뚜껑을 제치고 본즉 지면에 물이 걷혔더니
13 And it came to pass in the six  hundredth  and first year , in the first  month, the first  day of the month , the waters  were dried up  from off the earth : and Noah  removed  the covering  of the ark , and looked , and, behold, the face  of the ground  was dry .

14 이월 이십칠일에 땅이 말랐더라
14 And in the second  month , on the seven  and twentieth  day  of the month , was the earth  dried .

15 하나님이 노아에게 말씀하여 가라사대
15 And God  spake  unto Noah , saying ,

16 너는 네 아내와 네 아들들과 네 자부들로 더불어 방주에서 나오고
16 Go forth  of the ark , thou, and thy wife , and thy sons , and thy sons ' wives  with thee.

17 너와 함께한 모든 혈육 있는 생물 곧 새와 육축과 땅에 기는 모든 것을 다 이끌어 내라 이것들이 땅에서 생육하고 땅에서 번성하리라 하시매
17 Bring forth  with thee every living thing  that is with thee, of all flesh , both of fowl , and of cattle , and of every creeping thing  that creepeth  upon the earth

18 노아가 그 아들들과 그 아내와 그 자부들과 함께 나왔고
18 And Noah  went forth , and his sons , and his wife , and his sons ' wives  with him:

19 땅위의 동물 곧 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 새도 그 종류대로 방주에서 나왔더라
19 Every beast , every creeping thing , and every fowl , and whatsoever  creepeth  upon the earth , after their kinds , went forth  out of the ark .

20 노아가 여호와를 위하여 단을 쌓고 모든 정결한 짐승 중에서와 모든 정결한 새 중에서 취하여 번제로 단에 드렸더니
20 And Noah  builded  an altar  unto the LORD

21 여호와께서 그 향기를 흠향하시고 그 중심에 이르시되 내가 다시는 사람으로 인하여 땅을 저주하지 아니하리니 이는 사람의 마음의 계획하는 바가 어려서부터 악함이라 내가 전에 행한 것 같이 모든 생물을 멸하지 아니하리니
21 And the LORD  smelled  a sweet  savour

22 땅이 있을 동안에는 심음과 거둠과 추위와 더위와 여름과 겨울과 낮과 밤이 쉬지 아니하리라
22 While the earth  remaineth , seedtime  and harvest , and cold  and heat , and summer  and winter , and day  and night  shall not cease .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.