예레미야 50장 > 오늘의 성경

예레미야 50장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 4회
작성일 21-12-06 20:36
예레미야 50장

1 여호와께서 선지자 예레미야로 바벨론과 갈대아인의 땅에 대하여 하신 말씀이라
1 The word  that the LORD  spake  against Babylon  and against the land  of the Chaldeans  by  Jeremiah  the prophet .

2 너희는 열방 중에 광고하라 공포하라 기를 세우라 숨김이 없이 공포하여 이르라 바벨론이 함락되고 벨이 수치를 당하며 므로닥이 부스러지며 그 신상들은 수치를 당하며 우상들은 부스러진다 하라
2 Declare  ye among the nations , and publish , and set up  a standard

3 이는 한 나라가 북방에서 나와서 그를 쳐서 그 땅으로 황폐케 하여 그 중에 거하는 자가 없게 함이라 사람이나 짐승이 다 도망하여 가느니라
3 For out of the north  there cometh up  a nation  against her, which shall make  her land  desolate , and none shall dwell  therein: they shall remove , they shall depart , both man  and beast .

4 나 여호와가 말하노라 그 날 그 때에 이스라엘 자손이 돌아오며 그와 함께 유다 자손이 돌아오되 그들이 울며 그 길을 행하며 그 하나님 여호와께 구할 것이며
4 In those days , and in that time , saith  the LORD , the children  of Israel  shall come , they and the children  of Judah  together , going  and weeping : they shall go , and seek  the LORD  their God .

5 그들이 그 얼굴을 시온으로 향하여 그 길을 물으며 말하기를 너희는 오라 잊어버리지 아니할 영영한 언약으로 여호와와 연합하자 하리라
5 They shall ask  the way  to Zion  with their faces  thitherward , saying, Come , and let us join  ourselves to the LORD  in a perpetual  covenant  that shall not be forgotten .

6 내 백성은 잃어버린 양떼로다 그 목자들이 그들을 곁길로 가게 하여 산으로 돌이키게 하였으므로 그들이 산에서 작은 산으로 돌아다니며 쉴 곳을 잊었도다
6 My people  hath been lost  sheep : their shepherds  have caused them to go astray , they have turned them away  on the mountains : they have gone  from mountain  to hill , they have forgotten  their restingplace .

7 그들을 만나는 자들은 그들을 삼키며 그 대적은 말하기를 그들은 여호와 곧 의로운 처소시며 그 열조의 소망이신 여호와께 범죄하였음인즉 우리는 무죄하다 하였느니라
7 All that found  them have devoured  them: and their adversaries  said , We offend  not, because they have sinned  against the LORD , the habitation  of justice , even the LORD , the hope  of their fathers .

8 너희는 바벨론 가운데서 도망하라 갈대아인의 땅에서 나오라 떼에 앞서가는 수염소 같이 하라
8 Remove  out of the midst  of Babylon , and go forth  out of the land  of the Chaldeans , and be as the he goats  before  the flocks .

9 보라 내가 큰 연합국으로 북방에서 일어나 나와서 바벨론을 치게 하리니 그들이 항오를 벌이고 쳐서 취할 것이라 그들의 화살은 연숙한 용사의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 아니하리로다
9 For, lo, I will raise  and cause to come up  against Babylon  an assembly  of great  nations  from the north  country : and they shall set themselves in array  against her

10 갈대아가 약탈을 당할 것이라 그를 약탈하는 자마다 만족하리라 여호와의 말이니라
10 And Chaldea  shall be a spoil : all that spoil  her shall be satisfied , saith  the LORD .

11 나의 산업을 노략하는 자여 너희가 즐거워하며 기뻐하며 곡식을 가는 송아지 같이 뛰며 힘센 말 같이 울도다
11 Because ye were glad , because ye rejoiced , O ye destroyers  of mine heritage , because ye are grown fat  as the heifer  at grass  , and bellow  as bulls

12 그러므로 너희의 어미가 온전히 수치를 당하리라 너희를 낳은 자가 치욕을 당하리라 보라 그가 열방의 말째와 광야와 마른 땅과 사막이 될 것이며
12 Your mother  shall be sore  confounded

13 여호와의 진노로 인하여 거민이 없는 온전한 황무지가 될 것이라 바벨론으로 지나는 자마다 그 모든 재앙을 놀라며 비웃으리로다
13 Because of the wrath  of the LORD  it shall not be inhabited , but it shall be wholly desolate : every one that goeth  by Babylon  shall be astonished , and hiss  at all her plagues .

14 바벨론을 둘러 항오를 벌이고 활을 당기는 모든 자여 화살을 아끼지 말고 쏘라 그가 여호와께 범죄하였음이니라
14 Put yourselves in array  against Babylon  round about : all ye that bend  the bow , shoot  at her, spare  no arrows : for she hath sinned  against the LORD .

15 그 사면에서 소리질러 칠찌어다 그가 항복하였고 그 보장은 무너졌고 그 성벽은 훼파되었으니 이는 여호와의 보수하시는 것이라 그의 행한대로 그에게 행하여 보수하라
15 Shout  against her round about : she hath given  her hand : her foundations  are fallen , her walls  are thrown down : for it is the vengeance  of the LORD : take vengeance  upon her

16 파종하는 자와 추수 때에 낫을 잡은 자를 바벨론에서 끊어버리라 사람들이 그 압박하는 칼을 두려워하여 각기 동족에게로 돌아가며 고향으로 도망하리라
16 Cut off  the sower  from Babylon , and him that handleth  the sickle  in the time  of harvest : for fear  of the oppressing  sword  they shall turn  every one  to his people , and they shall flee  every one  to his own land .

17 이스라엘은 흩어진 양이라 사자들이 그를 따르도다 처음에는 앗수르 왕이 먹었고 다음에는 바벨론 왕 느부갓네살이 그 뼈를 꺾도다
17 Israel  is a scattered  sheep

18 그러므로 나 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 보라 내가 앗수르 왕을 벌한 것 같이 바벨론 왕과 그 땅을 벌하고
18 Therefore thus saith  the LORD  of hosts , the God  of Israel

19 이스라엘을 다시 그 목장으로 돌아오게 하리니 그가 갈멜과 바산에서 먹을 것이며 그 마음이 에브라임과 길르앗산에서 만족하리라
19 And I will bring  Israel  again  to his habitation , and he shall feed  on Carmel  and Bashan , and his soul  shall be satisfied  upon mount  Ephraim  and Gilead .

20 나 여호와가 말하노라 그 날 그 때에는 이스라엘의 죄악을 찾을찌라도 없겠고 유다의 죄를 찾을찌라도 발견치 못하리니 이는 내가 나의 남긴 자를 사할 것임이니라
20 In those days , and in that time , saith  the LORD , the iniquity  of Israel  shall be sought for , and there shall be none

21 나 여호와가 말하노라 너희는 올라가서 므라다임의 땅을 치며 브곳의 거민을 쳐서 진멸하되 내가 너희에게 명한대로 다 하라
21 Go up  against the land  of Merathaim , even against it, and against the inhabitants  of Pekod : waste  and utterly destroy  after  them, saith  the LORD , and do  according to all that I have commanded  thee.

22 그 땅에 싸움의 소리와 큰 파멸의 소리가 있으리라
22 A sound  of battle  is in the land , and of great  destruction .

23 온 세계의 방망이가 어찌 그리 꺾여 부숴졌는고 바벨론이 어찌 그리 열방 중에 황무지가 되었는고
23 How is the hammer  of the whole earth  cut asunder  and broken ! how is Babylon  become a desolation  among the nations !

24 바벨론아 내가 너를 잡으려고 올무를 놓았더니 네가 깨닫지 못하고 걸렸고 네가 나 여호와와 다투었으므로 만난바 되어 잡혔도다
24 I have laid a snare  for thee, and thou art also taken , O Babylon , and thou wast not aware : thou art found , and also caught , because thou hast striven  against the LORD .

25 나 여호와가 그 병고를 열고 분노의 병기를 냄은 주 만군의 여호와 내가 갈대아인의 땅에 행할 일이 있음이라
25 The LORD  hath opened  his armoury , and hath brought forth  the weapons  of his indignation : for this is the work  of the Lord  GOD  of hosts  in the land  of the Chaldeans .

26 먼데 있는 너희는 와서 그를 치고 그 곳간을 열고 그것을 쌓아 무더기 같게 하라 그를 진멸하고 남기지 말라
26 Come  against her from the utmost border , open  her storehouses : cast her up  as heaps , and destroy her utterly : let nothing of her be left .

27 그 황소를 다 죽이라 도수장으로 내려가게 하라 그들에게 화 있도다 그들의 날, 그 벌받는 때가 이르렀음이로다
27 Slay  all her bullocks

28 바벨론 땅에서 도피한 자의 소리여 시온에서 우리 하나님 여호와의 보수하시는 것, 그 성전의 보수하시는 것을 선포하는 소리로다
28 The voice  of them that flee  and escape out  of the land  of Babylon , to declare  in Zion  the vengeance  of the LORD  our God , the vengeance  of his temple .

29 활 쏘는 자를 바벨론에 소집하라 무릇 활을 당기는 자여 그 사면으로 진을 치고 쳐서 피하는 자가 없게 하라 그 일한대로 갚고 그 행한대로 그에게 행하라 그가 이스라엘의 거룩한 자 여호와를 향하여 교만하였음이니라
29 Call together  the archers  against Babylon : all ye that bend  the bow , camp  against it round about

30 그러므로 그 날에 청년들이 그 거리에 엎드러지겠고 군사들이 멸절되리라 여호와의 말이니라
30 Therefore shall her young men  fall  in the streets , and all her men  of war  shall be cut off  in that day , saith  the LORD .

31 주 만군의 여호와가 말하노라 교만한 자여 보라 내가 너를 대적하나니 네 날 곧 너를 벌할 때가 이르렀음이라
31 Behold, I am against thee, O thou most proud , saith  the Lord  GOD  of hosts : for thy day  is come , the time  that I will visit  thee.

32 교만한 자가 걸려 넘어지겠고 그를 일으킬 자가 없을 것이며 내가 그 성읍들에 불을 놓으리니 그 사면에 있는 것이 다 살라지리라
32 And the most proud  shall stumble  and fall , and none shall raise him up : and I will kindle  a fire  in his cities , and it shall devour  all round about  him.

33 나 만군의 여호와가 이같이 말하노라 이스라엘 자손과 유다 자손이 함께 학대를 받는도다 그들을 사로잡은 자는 다 그들을 엄히 지켜 놓아주지 아니하거니와
33 Thus saith  the LORD  of hosts

34 그들의 구속자는 강하니 그 이름은 만군의 여호와라 결코 그들의 원을 펴서 그 땅에 평안함을 주고 바벨론 거민으로 불안케 하리라
34 Their Redeemer  is strong

35 나 여호와가 말하노라 칼이 갈대아인의 위에와 바벨론 거민의 위에와 그 방백들과 지혜로운 자의 위에 임하며
35 A sword  is upon the Chaldeans , saith  the LORD , and upon the inhabitants  of Babylon , and upon her princes , and upon her wise  men.

36 칼이 자긍하는 자의 위에 임하리니 그들이 어리석게 될 것이며 칼이 용사의 위에 임하리니 그들이 놀랄 것이며
36 A sword  is upon the liars

37 칼이 그들의 말들과 병거들과 그들 중에 있는 잡족의 위에 임하리니 그들이 부녀 같이 될 것이며 칼이 보물 위에 임하리니 그것이 노략될 것이요
37 A sword  is upon their horses , and upon their chariots , and upon all the mingled people  that are in the midst  of her

38 가뭄이 물 위에 임하여 그것을 말리우리니 이는 그 땅이 조각한 신상의 땅이요 그들은 우상에 미쳤음이니라
38 A drought  is upon her waters

39 그러므로 사막의 들짐승이 시랑과 함께 거기 거하겠고 타조도 그 중에 깃들일 것이요 영영히 거민이 없으며 대대에 거할 자가 없으리라
39 Therefore the wild beasts of the desert  with the wild beasts of the islands  shall dwell  there, and the owls  shall dwell  therein: and it shall be no more inhabited  for ever

40 나 여호와가 말하노라 나 하나님이 소돔과 고모라와 그 이웃 성읍들을 무너지게 한것 같이 거기 거하는 사람이 없게 하며 그 중에 우거하는 아무 인자가 없게 하리라
40 As God  overthrew  Sodom  and Gomorrah  and the neighbour  cities thereof, saith  the LORD

41 보라 한 족속이 북방에서 오고 큰 나라와 여러 왕이 격동을 받아 땅 끝에서 오나니
41 Behold, a people  shall come  from the north , and a great  nation , and many  kings  shall be raised up  from the coasts  of the earth .

42 그들은 활과 창을 가진 자라 잔인하여 긍휼히 여기지 아니하며 그 목소리는 파도가 흉용함 같도다 딸 바벨론아 그들이 말을 타고 무사 같이 각기 항오를 벌여 너를 칠 것이라
42 They shall hold  the bow  and the lance : they are cruel , and will not shew mercy : their voice  shall roar  like the sea , and they shall ride  upon horses , every one put in array , like a man  to the battle , against thee, O daughter  of Babylon .

43 바벨론 왕이 그 소문을 듣고 손이 약하여지며 고통에 잡혀 해산하는 여인의 구로함 같도다
43 The king  of Babylon  hath heard  the report  of them, and his hands  waxed feeble : anguish  took hold  of him, and pangs  as of a woman in travail .

44 보라 사자가 요단의 수풀에서 올라오는 것 같이 그가 와서 견고한 처소를 칠 것이라 내가 즉시 그들을 거기서 쫓아내고 택한 자를 내가 그 위에 세우리니 나와 같은 자 누구며 나로 더불어 다툴 자 누구며 내 앞에 설 목자가 누구뇨
44 Behold, he shall come up  like a lion  from the swelling  of Jordan  unto the habitation  of the strong : but I will make  them suddenly  run away  from her: and who is a chosen  man, that I may appoint  over her? for who is like me? and who will appoint me the time ? and who is that shepherd  that will stand  before  me?

45 그런즉 바벨론에 대한 나 여호와의 도모와 갈대아인의 땅에 대하여 경영한 나 여호와의 뜻을 들으라 양떼의 어린 것들을 그들이 반드시 끌어가고 그 처소로 황무케 하리니
45 Therefore hear  ye the counsel  of the LORD , that he hath taken  against Babylon

46 바벨론의 함락하는 소리에 땅이 진동하며 그 부르짖음이 열방 중에 들리리라 하시도다
46 At the noise  of the taking  of Babylon  the earth  is moved , and the cry  is heard  among the nations .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.