예레미야 49장 > 오늘의 성경

예레미야 49장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 5회
작성일 21-12-06 20:36
예레미야 49장

1 암몬 자손에 대한 말씀이라 여호와께서 이같이 말씀하시되 이스라엘이 무자하냐 상속자가 없느냐 말감이 갓을 점령하며 그 백성이 그 성읍들에 거함은 어찜이뇨
1 Concerning the Ammonites  , thus saith  the LORD

2 그러므로 나 여호와가 말하노라 보라 날이 이르리니 내가 전쟁 소리로 암몬 자손의 랍바에 들리게 할 것이라 랍바는 거친 무더기가 되겠고 그 촌락들은 불에 탈 것이며 그 때에 이스라엘은 자기를 점령하였던 자를 점령하리라 여호와의 말이니라
2 Therefore, behold, the days  come , saith  the LORD , that I will cause an alarm  of war  to be heard  in Rabbah  of the Ammonites

3 헤스본아 애곡할지어다 아이가 황폐하였도다 너희 랍바의 딸들아 부르짖을지어다 굵은 베를 감고 애통하며 울타리 가운데서 앞 뒤로 달릴지어다 말감과 그 제사장들과 그 방백들이 다 사로잡혀 가리로다
3 Howl , O Heshbon , for Ai  is spoiled : cry , ye daughters  of Rabbah , gird  you with sackcloth

4 타락한 딸아 어찌하여 골짜기 곧 네 흐르는 골짜기로 자랑하느냐 네가 어찌하여 재물을 의뢰하여 말하기를 누가 내게 오리요 하느냐
4 Wherefore gloriest  thou in the valleys , thy flowing  valley , O backsliding  daughter ? that trusted  in her treasures , saying, Who shall come  unto me?

5 주 만군의 여호와가 말하노라 보라 내가 두려움을 네 사방에서 네게 오게 하리니 너희 각 사람이 쫓겨서 바로 나갈 것이요 도망하는 자들을 모을 자가 없으리라
5 Behold, I will bring  a fear  upon thee, saith  the Lord  GOD  of hosts , from all those that be about  thee

6 그러나 그 후에 내가 암몬 자손의 포로로 돌아 오게 하리라 여호와의 말이니라 하시니라
6 And afterward  I will bring again  the captivity  of the children  of Ammon , saith  the LORD .

7 에돔에 대한 말씀이라 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 데만에 다시는 지혜가 없게 되었느냐 명철한 자에게 모략이 끊어졌느냐 그들의 지혜가 없어졌느냐
7 Concerning Edom , thus saith  the LORD  of hosts

8 드단 거민아 돌이켜 도망할지어다 깊은데 숨을지어다 내가 에서의 재난을 그에게 임하게 하여 그를 벌할 때가 이르게 하리로다
8 Flee  ye, turn back , dwell  deep , O inhabitants  of Dedan

9 포도를 거두는 자들이 네게 이르면 약간의 열매도 남기지 아니하겠고 밤에 도적이 오면 그 욕심이 차기까지 멸하느니라
9 If grapegatherers  come  to thee, would they not leave  some gleaning grapes ? if thieves  by night , they will destroy  till they have enough .

10 대저 내가 에서로 적신이 되게 하여 그 비밀한 곳들이 드러나게 하였나니 그가 그 몸을 숨길 수 없을 것이라 그 자손과 형제와 이웃이 멸망하였은즉 그가 없어졌느니라
10 But I have made Esau  bare , I have uncovered  his secret places , and he shall not be able  to hide  himself: his seed  is spoiled , and his brethren , and his neighbours , and he is not.

11 네 고아들을 남겨 두라 내가 그들을 살려 두리라 네 과부들은 나를 의지할 것이니라
11 Leave  thy fatherless children , I will preserve them alive

12 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 이 잔을 마시지 않을 자도 마시지 않지 못하겠거늘 네가 형벌을 온전히 면하겠느냐 면하지 못하고 반드시 마시리라
12 For thus saith  the LORD

13 나 여호와가 말하노라 내가 나로 맹세하노니 보스라가 놀램과 수욕거리와 황폐함과 저줏거리가 될 것이요 그 모든 성읍이 영영히 황폐하리라
13 For I have sworn  by myself, saith  the LORD , that Bozrah  shall become a desolation , a reproach , a waste , and a curse

14 내가 여호와에게서부터 오는 소식을 들었노라 사자를 열방 중에 보내어 이르시되 너희는 모여와서 그를 치며 일어나서 싸우라 하시도다
14 I have heard  a rumour  from the LORD , and an ambassador  is sent  unto the heathen , saying, Gather ye together , and come  against her, and rise up  to the battle .

15 여호와께서 가라사대 내가 너를 열방 중에 작게 하였고 사람들 중에 멸시를 받게 하였느니라
15 For, lo, I will make  thee small  among the heathen , and despised  among men .

16 바위 틈에 거하며 산꼭대기를 점령한 자여 스스로 두려운 자인줄로 여김과 네 마음의 교만이 너를 속였도다 네가 독수리 같이 보금자리를 높이 지었을찌라도 내가 거기서 너를 끌어내리리라 여호와의 말이니라
16 Thy terribleness  hath deceived  thee, and the pride  of thine heart , O thou that dwellest  in the clefts  of the rock , that holdest  the height  of the hill : though thou shouldest make thy nest  as high  as the eagle , I will bring thee down  from thence, saith  the LORD .

17 에돔이 놀라운 것이 되리니 그리로 지나는 자마다 놀라며 그 모든 재앙을 인하여 비웃으리로다
17 Also Edom  shall be a desolation : every one that goeth  by it shall be astonished , and shall hiss  at all the plagues  thereof.

18 나 여호와가 말하노라 소돔과 고모라와 그 이웃 성읍들의 멸망된 것 같이 거기 거하는 사람이 없으며 그 중에 우거할 아무 인자가 없으리라
18 As in the overthrow  of Sodom  and Gomorrah  and the neighbour  cities thereof, saith  the LORD , no man  shall abide  there, neither shall a son  of man  dwell  in it.

19 보라 사자가 요단의 수풀에서 올라 오는것 같이 그가 와서 견고한 처소를 칠 것이라 내가 즉시 그들을 거기서 쫓아내고 택한 자를 내가 그 위에 세우리니 나와 같은 자 누구며 나로 더불어 다툴 자 누구며 내 앞에 설 목자가 누구뇨
19 Behold, he shall come up  like a lion  from the swelling  of Jordan  against the habitation  of the strong : but I will suddenly  make him run away  from her: and who is a chosen  man, that I may appoint  over her? for who is like me? and who will appoint me the time ? and who is that shepherd  that will stand  before  me?

20 그런즉 에돔에 대한 나 여호와의 도모와 데만 거민에 대하여 경영한 나 여호와의 뜻을 들으라 양떼의 어린 것들을 그들이 반드시 끌어가고 그 처소로 황무케 하리니
20 Therefore hear  the counsel  of the LORD , that he hath taken  against Edom

21 그 넘어지는 소리에 땅이 진동하며 그 부르짖는 소리는 홍해에 들리리라
21 The earth  is moved  at the noise  of their fall , at the cry  the noise  thereof was heard  in the Red  sea .

22 보라 원수가 독수리 같이 날아와서 그 날개를 보스라 위에 펴는 그 날에 에돔 용사의 마음이 구로하는 여인 같으리라
22 Behold, he shall come up  and fly  as the eagle , and spread  his wings  over Bozrah : and at that day  shall the heart  of the mighty men  of Edom  be as the heart  of a woman  in her pangs .

23 다메섹에 대한 말씀이라 하맛과 아르밧이 수치를 당하리니 이는 흉한 소문을 듣고 낙담함이라 바닷가에 슬픔이 있고 평안이 없도다
23 Concerning Damascus . Hamath  is confounded , and Arpad : for they have heard  evil  tidings : they are fainthearted

24 다메섹이 피곤하여 몸을 돌이켜 달아나려 하니 떨림이 그를 움켰고 해산하는 여인 같이 고통과 슬픔이 그를 잡았도다
24 Damascus  is waxed feeble , and turneth  herself to flee , and fear  hath seized  on her: anguish  and sorrows  have taken  her, as a woman in travail .

25 찬송의 성읍, 나의 즐거운 성읍이 어찌 버린 것이 되지 않겠느냐
25 How is the city  of praise  not left , the city  of my joy !

26 나 만군의 여호와가 말하노라 그런즉 그 날에 그의 청년들은 그 거리에 엎드러지겠고 모든 군사는 멸절될 것이며
26 Therefore her young men  shall fall  in her streets , and all the men  of war  shall be cut off  in that day , saith  the LORD  of hosts .

27 내가 다메섹의 성벽에 불을 놓으리니 벤하닷의 궁전이 살라지리라
27 And I will kindle  a fire  in the wall  of Damascus , and it shall consume  the palaces  of Benhadad .

28 바벨론 왕 느부갓네살에게 공격된바 게달과 하솔 나라들에 대한 말씀이라 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 일어나 게달로 올라가서 동방 자손들을 멸하라
28 Concerning Kedar , and concerning the kingdoms  of Hazor , which Nebuchadrezzar  king  of Babylon  shall smite , thus saith  the LORD

29 너희는 그 장막과 양떼를 취하며 휘장과 모든 기구와 약대를 빼앗아다가 소유를 삼고 그들을 향하여 외치기를 두려움이 사방에 있다 할찌니라
29 Their tents  and their flocks  shall they take away : they shall take  to themselves their curtains , and all their vessels , and their camels

30 나 여호와가 말하노라 하솔 거민아 도망하라 멀리 가서 깊은데 거하라 이는 바벨론 왕 느부갓네살이 너를 칠 모략과 너를 칠 계책을 정하였음이니라
30 Flee , get  you far off , dwell  deep , O ye inhabitants  of Hazor , saith  the LORD

31 나 여호와가 말하노라 너는 일어나 저 평안하고 염려 없이 거하는 백성 곧 성문이나 문빗장이 없이 홀로 거하는 국민을 치라
31 Arise , get you up  unto the wealthy  nation , that dwelleth  without care , saith  the LORD , which have neither gates  nor bars , which dwell  alone .

32 그들의 약대들은 노략되겠고 그 많은 가축은 탈취를 당할 것이라 내가 그 머리털을 모지게 깎는 자들을 사면에 흩고 그 재난을 각방에서 오게 하리라 여호와의 말이니라
32 And their camels  shall be a booty , and the multitude  of their cattle  a spoil : and I will scatter  into all winds  them that are in the utmost  corners

33 하솔은 시랑의 거처가 되어 영원히 황무하리니 거기 거하는 사람이나 그 중에 우거하는 아무 인자가 없게 되리라
33 And Hazor  shall be a dwelling  for dragons , and a desolation  for  ever : there shall no man  abide  there, nor any son  of man  dwell  in it.

34 유다 왕 시드기야의 즉위한지 오래지 아니하여서 엘람에 대한 여호와의 말씀이 선지자 예레미야에게 임하니라 가라사대
34 The word  of the LORD  that came to Jeremiah  the prophet  against Elam  in the beginning  of the reign  of Zedekiah  king  of Judah , saying ,

35 나 만군의 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 엘람의 힘의 으뜸되는 활을 꺾을 것이요
35 Thus saith  the LORD  of hosts

36 하늘의 사방에서부터 사방 바람을 엘람에 이르게 하여 그들을 사방으로 흩으리니 엘람에서 쫓겨난 자의 이르지 아니하는 나라가 없으리라
36 And upon Elam  will I bring  the four  winds  from the four  quarters  of heaven , and will scatter  them toward all those winds

37 나 여호와가 말하노라 내가 엘람으로 그 원수의 앞, 그 생명을 찾는 자의 앞에서 놀라게 할 것이며 내가 재앙 곧 나의 진노를 그 위에 내릴 것이며 내가 또 그 뒤로 칼을 보내어 그를 진멸하기까지 할것이라
37 For I will cause Elam  to be dismayed  before  their enemies , and before  them that seek  their life : and I will bring  evil  upon them, even my fierce  anger , saith  the LORD

38 내가 나의 위를 엘람에 베풀고 왕과 족장들을 그곳에서 멸하리라 여호와의 말이니라
38 And I will set  my throne  in Elam , and will destroy  from thence the king  and the princes , saith  the LORD .

39 그러나 끝날에 이르러는 내가 엘람의 포로를 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라
39 But it shall come to pass in the latter  days , that I will bring again  the captivity  of Elam , saith  the LORD .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.