예레미야 36장 > 오늘의 성경

예레미야 36장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:36
예레미야 36장

1 유다 왕 요시야의 아들 여호야김 사년에 여호와께로서 예레미야에게 말씀이 임하니라 가라사대
1 And it came to pass in the fourth  year  of Jehoiakim  the son  of Josiah  king  of Judah , that this word  came unto Jeremiah  from the LORD , saying ,

2 너는 두루마리 책을 취하여 내가 네게 말하던 날 곧 요시야의 날부터 오늘까지 이스라엘과 유다와 열방에 대하여 나의 네게 이른 모든 말을 그것에 기록하라
2 Take  thee a roll  of a book , and write  therein all the words  that I have spoken  unto thee against Israel , and against Judah , and against all the nations , from the day  I spake  unto thee, from the days  of Josiah , even unto this day .

3 유다 족속이 내가 그들에게 내리려한 모든 재앙을 듣고 각기 악한 길에서 돌이킬듯 하니라 그리하면 내가 그 악과 죄를 사하리라
3 It may be that the house  of Judah  will hear  all the evil  which I purpose  to do  unto them

4 이에 예레미야가 네리야의 아들 바룩을 부르매 바룩이 예레미야의 구전대로 여호와께서 그에게 이르신 모든 말씀을 두루마리 책에 기록하니라
4 Then Jeremiah  called  Baruch  the son  of Neriah : and Baruch  wrote  from the mouth  of Jeremiah  all the words  of the LORD , which he had spoken  unto him, upon a roll  of a book .

5 예레미야가 바룩을 명하여 가로되 나는 감금을 당한지라 여호와의 집에 들어갈 수 없은즉
5 And Jeremiah  commanded  Baruch , saying , I am shut up

6 너는 들어가서 나의 구전대로 두루마리에 기록한 여호와의 말씀을 금식일에 여호와의 집에 있는 백성의 귀에 낭독하고 유다 모든 성에서 온 자들의 귀에도 낭독하라
6 Therefore go  thou, and read  in the roll , which thou hast written  from my mouth , the words  of the LORD  in the ears  of the people  in the LORD'S  house  upon the fasting  day : and also thou shalt read  them in the ears  of all Judah  that come out  of their cities .

7 그들이 여호와 앞에 기도를 드리며 각기 악한 길을 떠날듯 하니라 여호와께서 이 백성에 대하여 선포하신 노와 분이 크니라
7 It may be they will present  their supplication  before  the LORD , and will return  every one  from his evil  way : for great  is the anger  and the fury  that the LORD  hath pronounced  against this people .

8 네리야의 아들 바룩이 무릇 선지자 예레미야의 자기에게 명한대로 하여 여호와의 집에서 책에 있는 여호와의 말씀을 낭독하니라
8 And Baruch  the son  of Neriah  did  according to all that Jeremiah  the prophet  commanded  him, reading  in the book  the words  of the LORD  in the LORD'S  house .

9 유다 왕 요시야의 아들 여호야김의 오년 구월에 예루살렘 모든 백성과 유다 성읍들에서 예루살렘에 이른 모든 백성이 여호와 앞에서 금식을 선포한지라
9 And it came to pass in the fifth  year  of Jehoiakim  the son  of Josiah  king  of Judah , in the ninth  month , that they proclaimed  a fast  before  the LORD  to all the people  in Jerusalem , and to all the people  that came  from the cities  of Judah  unto Jerusalem .

10 바룩이 여호와의 집 윗뜰 곧 여호와의 집 새문 어귀의 곁에 있는 사반의 아들 서기관 그마랴의 방에서 그 책에 있는 예레미야의 말을 낭독하여 모든 백성에게 들리니라
10 Then read  Baruch  in the book  the words  of Jeremiah  in the house  of the LORD , in the chamber  of Gemariah  the son  of Shaphan  the scribe , in the higher  court , at the entry  of the new  gate  of the LORD'S  house , in the ears  of all the people .

11 사반의 손자요 그마랴의 아들인 미가야가 그 책에 있는 여호와의 말씀을 다 듣고
11 When Michaiah  the son  of Gemariah , the son  of Shaphan , had heard  out of the book  all the words  of the LORD ,

12 왕궁에 내려가서 서기관의 방에 들어가니 모든 방백 곧 서기관 엘리사마와 스마야의 아들 들라야와 악볼의 아들 엘라단과 사반의 아들 그마랴와 하나냐의 아들 시드기야와 모든 방백이 거기 앉았는지라
12 Then he went down  into the king's  house , into the scribe's  chamber : and, lo, all the princes  sat  there, even Elishama  the scribe , and Delaiah  the son  of Shemaiah , and Elnathan  the son  of Achbor , and Gemariah  the son  of Shaphan , and Zedekiah  the son  of Hananiah , and all the princes .

13 미가야가 바룩의 백성의 귀에 책을 낭독할 때에 들은 모든 말로 그들에게 고하매
13 Then Michaiah  declared  unto them all the words  that he had heard , when Baruch  read  the book  in the ears  of the people .

14 이에 모든 방백이 구시의 증손 셀레먀의 손자 느다냐의 아들 여후디를 바룩에게 보내어 이르되 너는 백성의 귀에 낭독한 두루마리를 손에 가지고 오라 네리야의 아들 바룩이 두루마리를 손에 가지고 그들에게로 가매
14 Therefore all the princes  sent  Jehudi  the son  of Nethaniah , the son  of Shelemiah , the son  of Cushi , unto Baruch , saying , Take  in thine hand  the roll  wherein thou hast read  in the ears  of the people , and come . So Baruch  the son  of Neriah  took  the roll  in his hand , and came  unto them.

15 그들이 바룩에게 이르되 앉아서 이를 우리 귀에 낭독하라 바룩이 그들의 귀에 낭독하매
15 And they said  unto him, Sit down  now, and read  it in our ears . So Baruch  read  it in their ears .

16 그들이 그 모든 말씀을 듣고 놀라 서로 보며 바룩에게 이르되 우리가 이 모든 말을 왕에게 고하리라
16 Now it came to pass, when they had heard  all the words , they were afraid  both  one  and other , and said  unto Baruch , We will surely  tell  the king  of all these words .

17 그들이 또 바룩에게 물어 가로되 네가 그 구전하는 이 모든 말을 어떻게 기록하였느뇨 청컨대 우리에게 이르라
17 And they asked  Baruch , saying , Tell  us now, How didst thou write  all these words  at his mouth ?

18 바룩이 대답하되 그가 그 입으로 이 모든 말을 내게 베풀기로 내가 먹으로 책에 기록하였노라
18 Then Baruch  answered  them, He pronounced  all these words  unto me with his mouth , and I wrote  them with ink  in the book .

19 이에 방백들이 바룩에게 이르되 너는 가서 예레미야와 함께 숨고 너희 있는 곳을 사람에게 알리지 말라 하니라
19 Then said  the princes  unto Baruch , Go , hide  thee, thou and Jeremiah

20 그들이 두루마리를 서기관 엘리사마의 방에 두고 뜰에 들어가 왕께 나아가서 이 모든 말로 왕의 귀에 고하니
20 And they went in  to the king  into the court , but they laid up  the roll  in the chamber  of Elishama  the scribe , and told  all the words  in the ears  of the king .

21 왕이 여후디를 보내어 두루마리를 가져오게 하매 여후디가 서기관 엘리사마의 방에서 가져다가 왕과 왕의 곁에 선 모든 방백의 귀에 낭독하니
21 So the king  sent  Jehudi  to fetch  the roll : and he took  it out of Elishama  the scribe's  chamber . And Jehudi  read  it in the ears  of the king , and in the ears  of all the princes  which stood  beside  the king .

22 때는 구월이라 왕이 겨울 궁전에 앉았고 그 앞에는 불 피운 화로가 있더라
22 Now the king  sat  in the winterhouse  in the ninth  month : and there was a fire on the hearth  burning  before  him.

23 여후디가 삼편 사편을 낭독하면 왕이 소도로 그것을 연하여 베어화로 불에 던져서 온 두루마리를 태웠더라
23 And it came to pass, that when Jehudi  had read  three  or four  leaves , he cut  it with the penknife  , and cast  it into the fire  that was on the hearth , until all the roll  was consumed  in the fire  that was on the hearth .

24 왕과 그 신하들이 이 모든 말을 듣고도 두려워하거나 그 옷을 찢지 아니하였고
24 Yet they were not afraid , nor rent  their garments , neither the king , nor any of his servants  that heard  all these words .

25 엘라단과 들라야와 그마랴가 왕께 두루마리를 사르지 말기를 간구하여도 왕이 듣지 아니하였으며
25 Nevertheless Elnathan  and Delaiah  and Gemariah  had made intercession  to the king  that he would not burn  the roll : but he would not hear  them.

26 왕이 왕의 아들 여라므엘과 아스리엘의 아들 스라야와 압디엘의 아들 셀레먀를 명하여 서기관 바룩과 선지자 예레미야를 잡으라하였으나 여호와께서 그들을 숨기셨더라
26 But the king  commanded  Jerahmeel  the son  of Hammelech , and Seraiah  the son  of Azriel , and Shelemiah  the son  of Abdeel , to take  Baruch  the scribe  and Jeremiah  the prophet : but the LORD  hid  them.

27 왕이 두루마리와 바룩이 예레미야의 구전으로 기록한 말씀을 불사른 후에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니라 가라사대
27 Then the word  of the LORD  came to Jeremiah , after  that the king  had burned  the roll , and the words  which Baruch  wrote  at the mouth  of Jeremiah , saying ,

28 너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 왕 여호야김의 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 기록하고
28 Take  thee again  another  roll , and write  in it all the former  words  that were in the first  roll , which Jehoiakim  the king  of Judah  hath burned .

29 또 유다 왕 여호야김에 대하여 이같이 말하기를 여호와의 말씀에 그가 이 두루마리를 불사르며 말하기를 네가 어찌하여 바벨론 왕이 정녕히 와서 이 땅을 멸하고 사람과 짐승을 이 땅에서 없어지게 하리라 하는 말을 이 두루마리에 기록하였느뇨 하도다
29 And thou shalt say  to Jehoiakim  king  of Judah , Thus saith  the LORD

30 그러므로 나 여호와가 유다 왕 여호야김에 대하여 이같이 말하노라 그에게 다윗의 위에 앉을 자가 없게 될 것이요 그 시체는 버림을 입어서 낮에는 더위, 밤에는 추위를 당하리라
30 Therefore thus saith  the LORD  of Jehoiakim  king  of Judah

31 또 내가 그와 그 자손과 신하들을 그들의 죄악을 인하여 벌할 것이라 내가 일찍 그들과 예루살렘 거민과 유다 사람에게 선포하였으나 그들이 듣지 아니한 그 모든 재앙을 내리리라 하셨다 하라
31 And I will punish  him and his seed  and his servants  for their iniquity

32 이에 예레미야가 다른 두루마리를 취하여 네리야의 아들 서기관 바룩에게 주매 그가 유다 왕 여호야김의 불사른 책의 모든 말을 예레미야의 구전대로 기록하고 그외에도 그 같은 말을 많이 더 하였더라
32 Then took  Jeremiah  another  roll , and gave  it to Baruch  the scribe , the son  of Neriah

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.