출애굽기 28장 > 오늘의 성경

출애굽기 28장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 17회
작성일 21-12-06 20:33
출애굽기 28장

1 너는 이스라엘 자손 중 네 형 아론과 그 아들들 곧 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 그와 함께 네게로 나아오게 하여 나를 섬기는 제사장 직분을 행하게 하되
1 And take  thou unto thee Aaron  thy brother , and his sons  with him, from among  the children  of Israel , that he may minister unto me in the priest's office , even Aaron , Nadab  and Abihu , Eleazar  and Ithamar , Aaron's  sons .

2 네 형 아론을 위하여 거룩한 옷을 지어서 영화롭고 아름답게 할찌니
2 And thou shalt make  holy  garments  for Aaron  thy brother  for glory  and for beauty .

3 너는 무릇 마음에 지혜 있는 자 곧 내가 지혜로운 영으로 채운자들에게 말하여 아론의 옷을 지어 그를 거룩하게하여 내게 제사장 직분을 행하게 하라
3 And thou shalt speak  unto all that are wise  hearted , whom I have filled  with the spirit  of wisdom , that they may make  Aaron's  garments  to consecrate  him, that he may minister unto me in the priest's office .

4 그들의 지을 옷은 이러하니 곧 흉패와 에봇과 겉옷과 반포 속옷과 관과 띠라 그들이 네 형 아론과 그 아들들을 위하여 거룩한 옷을 지어 아론으로 내게 제사장 직분을 행하게 할지며
4 And these are the garments  which they shall make

5 그들의 쓸 것은 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실이니라
5 And they shall take  gold , and blue , and purple , and scarlet  , and fine linen .

6 그들이 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 공교히 짜서 에봇을 짓되
6 And they shall make  the ephod  of gold , of blue , and of purple , of scarlet  , and fine twined  linen , with cunning  work .

7 그것에 견대 둘을 달아 그 두 끝을 연하게 하고
7 It shall have the two  shoulderpieces  thereof joined  at the two  edges  thereof

8 에봇 위에 매는 띠는 에봇 짜는 법으로 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 에봇에 공교히 붙여 짤지며
8 And the curious girdle  of the ephod , which is upon it, shall be of the same, according to the work  thereof

9 호마노 두개를 취하여 그 위에 이스라엘 아들들의 이름을 새기되
9 And thou shalt take  two  onyx  stones , and grave  on them the names  of the children  of Israel :

10 그들의 연치대로 여섯 이름을 한 보석에, 나머지 여섯 이름은 다른 보석에
10 Six  of their names  on one  stone , and the other six  names  of the rest  on the other  stone , according to their birth .

11 보석을 새기는 자가 인에 새김 같이 너는 이스라엘 아들들의 이름을 그 두 보석에 새겨 금테에 물리고
11 With the work  of an engraver  in stone , like the engravings  of a signet , shalt thou engrave  the two  stones  with the names  of the children  of Israel : thou shalt make  them to be set  in ouches  of gold .

12 그 두 보석을 에봇 두 견대에 붙여 이스라엘 아들들의 기념 보석을 삼되 아론이 여호와 앞에서 그들의 이름을 그 두 어깨에 메어서 기념이 되게 할지며
12 And thou shalt put  the two  stones  upon the shoulders  of the ephod  for stones  of memorial  unto the children  of Israel : and Aaron  shall bear  their names  before  the LORD  upon his two  shoulders  for a memorial .

13 너는 금으로 테를 만들고
13 And thou shalt make  ouches  of gold

14 정금으로 노끈처럼 두 사슬을 땋고 그 땋은 사슬을 그 테에 달찌니라
14 And two  chains  of pure  gold  at the ends

15 너는 판결 흉패를 에봇 짜는 법으로 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 공교히 짜서 만들되
15 And thou shalt make  the breastplate  of judgment  with cunning  work

16 장광이 한뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고
16 Foursquare  it shall be being doubled

17 그것에 네 줄로 보석을 물리되 첫 줄은 홍보석 황옥 녹주옥이요
17 And thou shalt set  in it settings  of stones , even four  rows  of stones : the first row  shall be a sardius , a topaz , and a carbuncle : this shall be the first  row .

18 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요
18 And the second  row  shall be an emerald , a sapphire , and a diamond .

19 세째 줄은 호박 백마노 자수정이요
19 And the third  row  a ligure , an agate , and an amethyst .

20 네째 줄은 녹보석 호마노 벽옥으로 다 금테에 물릴찌니
20 And the fourth  row  a beryl , and an onyx , and a jasper : they shall be set  in gold  in their inclosings .

21 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열 둘이라 매 보석에 열 두 지파의 한 이름씩 인을 새기는 법으로 새기고
21 And the stones  shall be with the names  of the children  of Israel , twelve  , according to their names , like the engravings  of a signet

22 정금으로 노끈처럼 땋은 사슬을 흉패 위에 붙이고
22 And thou shalt make  upon the breastplate  chains  at the ends  of wreathen  work  of pure  gold .

23 또 금고리 둘을 만들어 흉패 위 곧 흉패 두 끝에 그 두 고리를 달고
23 And thou shalt make  upon the breastplate  two  rings  of gold , and shalt put  the two  rings  on the two  ends  of the breastplate .

24 땋은 두 금사슬로 흉패 두 끝 두 고리에 꿰어 매고
24 And thou shalt put  the two  wreathen  chains of gold  in the two  rings  which are on the ends  of the breastplate .

25 두 땋은 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 견대의 금테에 매고
25 And the other two  ends  of the two  wreathen  chains thou shalt fasten  in the two  ouches , and put  them on the shoulderpieces  of the ephod  before  it .

26 또 금고리 둘을 만들어 흉패 아래 양편 가 안쪽 곧 에봇에 닿은 곳에 달고
26 And thou shalt make  two  rings  of gold , and thou shalt put  them upon the two  ends  of the breastplate  in the border  thereof, which is in the side  of the ephod  inward .

27 또 금고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 견대 아래 매는 자리 가까운 편 곧 공교히 짠 띠 윗편에 달고
27 And two  other rings  of gold  thou shalt make , and shalt put  them on the two  sides  of the ephod  underneath , toward  the forepart  thereof, over against  the other coupling  thereof, above  the curious girdle  of the ephod .

28 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 공교히 짠 에봇 띠 위에 붙여 떠나지 않게 하라
28 And they shall bind  the breastplate  by the rings  thereof unto the rings  of the ephod  with a lace  of blue , that it may be above the curious girdle  of the ephod , and that the breastplate  be not loosed  from the ephod .

29 아론이 성소에 들어갈 때에는 이스라엘 아들들의 이름을 기록한 이 판결 흉패를 가슴에 붙여 여호와 앞에 영원한 기념을 삼을 것이니라
29 And Aaron  shall bear  the names  of the children  of Israel  in the breastplate  of judgment  upon his heart , when he goeth  in unto the holy  place, for a memorial  before  the LORD  continually .

30 너는 우림과 둠밈을 판결 흉패 안에 넣어 아론으로 여호와 앞에 들어 갈 때에 그 가슴 위에 있게 하라 아론이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 판결을 항상 그 가슴 위에 둘찌니라
30 And thou shalt put  in the breastplate  of judgment  the Urim  and the Thummim

31 너는 에봇 받침 겉옷을 전부 청색으로 하되
31 And thou shalt make  the robe  of the ephod  all  of blue .

32 두 어깨 사이에 머리 들어갈 구멍을 내고 그 주위에 갑옷 깃 같이 깃을 짜서 찢어지지 않게하고
32 And there shall be an hole  in the top  of it, in the midst  thereof: it shall have a binding  of woven  work  round about  the hole  of it, as it were the hole  of an habergeon , that it be not rent .

33 그 옷 가장자리로 돌아가며 청색 자색 홍색실로 석류를 수 놓고 금방울을 간격하여 달되
33 And beneath upon the hem  of it thou shalt make  pomegranates  of blue , and of purple , and of scarlet  , round about  the hem  thereof

34 그 옷 가장자리로 돌아가며 한 금방울, 한 석류, 한 금방울, 한 석류가 있게 하라
34 A golden  bell  and a pomegranate , a golden  bell  and a pomegranate , upon the hem  of the robe  round about .

35 아론이 입고 여호와를 섬기러 성소에 들어갈 때와 성소에서 나갈 때에 그 소리가 들릴 것이라 그리하면 그가 죽지 아니하리라
35 And it shall be upon Aaron  to minister : and his sound  shall be heard  when he goeth  in unto the holy  place before  the LORD , and when he cometh  out, that he die  not.

36 너는 또 정금으로 패를 만들어 인을 새기는 법으로 그 위에 새기되 [여호와께 성결]이라 하고
36 And thou shalt make  a plate  of pure  gold , and grave  upon it, like the engravings  of a signet , HOLINESS  TO THE LORD .

37 그 패를 청색 끈으로 관 위에 매되 곧 관 전면에 있게 하라
37 And thou shalt put  it on a blue  lace , that it may be upon the mitre

38 이 패가 아론의 이마에 있어서 그로 이스라엘 자손의 거룩하게 드리는 성물의 죄건을 담당하게 하라 그 패가 아론의 이마에 늘 있으므로 그 성물을 여호와께서 받으시게 되리라
38 And it shall be upon Aaron's  forehead , that Aaron  may bear  the iniquity  of the holy things , which the children  of Israel  shall hallow  in all their holy  gifts

39 너는 가는 베실로 반포 속옷을 짜고 가는 베실로 관을 만들고 띠를 수 놓아 만들찌니라
39 And thou shalt embroider  the coat  of fine linen , and thou shalt make  the mitre  of fine linen , and thou shalt make  the girdle  of needlework  .

40 너는 아론의 아들들을 위하여 속옷을 만들며 그들을 위하여 띠를 만들며 그들을 위하여 관을 만들어서 영화롭고 아름답게 하되
40 And for Aaron's  sons  thou shalt make  coats , and thou shalt make  for them girdles , and bonnets  shalt thou make  for them, for glory  and for beauty .

41 너는 그것들로 네 형 아론과 그와 함께한 그 아들들에게 입히고 그들에게 기름을 부어 위임하고 거룩하게 하여 그들로 제사장 직분을 내게 행하게 할지며
41 And thou shalt put  them upon Aaron  thy brother , and his sons  with him

42 또 그들을 위하여 베로 고의를 만들어 허리에서부터 넓적다리까지 이르게 하여 하체를 가리게 하라
42 And thou shalt make  them linen  breeches  to cover  their nakedness

43 아론과 그 아들들이 회막에 들어갈 때에나 제단에 가까이 하여 거룩한 곳에서 섬길 때에 그것들을 입어야 죄를 지어서 죽지 아니하리니 그와 그의 후손의 영원히 지킬 규례니라
43 And they shall be upon Aaron , and upon his sons , when they come  in unto the tabernacle  of the congregation , or when they come near  unto the altar  to minister  in the holy  place

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.