예레미야 34장 > 오늘의 성경

예레미야 34장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 1회
작성일 21-12-06 20:36
예레미야 34장

1 바벨론 왕 느부갓네살과 그 모든 군대와 그 통치하에 있는 땅의 모든 나라와 모든 백성이 예루살렘과 그 모든 성읍을 칠 때에 말씀이 여호와께로서 예레미야에게 임하니라 가라사대
1 The word  which came unto Jeremiah  from the LORD , when Nebuchadnezzar  king  of Babylon , and all his army , and all the kingdoms  of the earth  of his dominion  , and all the people , fought  against Jerusalem , and against all the cities  thereof, saying ,

2 이스라엘의 하나님 나 여호와가 이같이 말하노라 너는 가서 유다왕 시드기야에게 고하여 이르기를 여호와의 말씀에 보라 내가 이 성을 바벨론 왕의 손에 붙이리니 그가 이 성을 불사를 것이라
2 Thus saith  the LORD , the God  of Israel

3 네가 그 손에서 벗어나지 못하고 반드시 사로잡혀 그 손에 붙임을 입고 네 눈은 바벨론 왕의 눈을 볼 것이며 그 입은 네 입을 마주 대하여 말할 것이요 너는 바벨론으로 가리라
3 And thou shalt not escape out  of his hand , but shalt surely  be taken , and delivered  into his hand

4 그러나 유다 왕 시드기야여 나 여호와의 말을 들으라 나 여호와가 네게 대하여 이같이 말하노라 네가 칼에 죽지 아니하고
4 Yet hear  the word  of the LORD , O Zedekiah  king  of Judah

5 평안히 죽을 것이며 사람이 너보다 먼저 있은 네 열조 선왕에게 분향하던 일례로 네게 분향하며 너를 위하여 애통하기를 슬프다 주여 하리니 이는 내가 말하였음이니라 여호와의 말이니라
5 But thou shalt die  in peace : and with the burnings  of thy fathers , the former  kings  which were before  thee, so shall they burn  odours for thee

6 선지자 예레미야가 이 모든 말씀을 예루살렘에서 유다 왕 시드기야에게 고하니라
6 Then Jeremiah  the prophet  spake  all these words  unto Zedekiah  king  of Judah  in Jerusalem ,

7 때에 바벨론 왕의 군대가 예루살렘과 유다의 남은 모든 성을 쳤으니 곧 라기스와 아세가라 유다의 견고한 성읍 중에 이것들만 남았음이더라
7 When the king  of Babylon's  army  fought  against Jerusalem , and against all the cities  of Judah  that were left , against Lachish , and against Azekah : for these defenced  cities  remained  of the cities  of Judah .

8 시드기야왕이 예루살렘에 있는 모든 백성과 언약하고 자유를 선언한 후에 여호와께로서 말씀이 예레미야에게 임하니라
8 This is the word  that came unto Jeremiah  from the LORD , after  that the king  Zedekiah  had made  a covenant  with all the people  which were at Jerusalem , to proclaim  liberty  unto them

9 그 언약은 곧 사람으로 각기 히브리 남녀 노비를 놓아 자유케 하고 그 동족 유다인으로 종을 삼지 못하게 한 것이라
9 That every man  should let his manservant , and every man  his maidservant , being an Hebrew  or an Hebrewess , go  free

10 이 언약에 참가한 방백들과 모든 백성이 각기 노비를 자유케 하고 다시는 종을 삼지 말라 함을 듣고 순복하여 놓았더니
10 Now when all the princes , and all the people , which had entered  into the covenant , heard  that every one  should let his manservant , and every one  his maidservant , go  free , that none should serve  themselves of them any more, then they obeyed , and let them go .

11 후에 그들의 뜻이 변하여 자유케 하였던 노비를 끌어다가 다시 복종시켜 노비를 삼았더라
11 But afterward  they turned , and caused the servants  and the handmaids , whom they had let go  free , to return , and brought them into subjection  for servants  and for handmaids .

12 그러므로 여호와의 말씀이 여호와께로서 예레미야에게 임하니라 가라사대
12 Therefore the word  of the LORD  came to Jeremiah  from the LORD , saying ,

13 이스라엘 하나님 나 여호와가 이같이 말하노라 내가 너희 선조를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도하여 낼 때에 그들과 언약을 세워 이르기를
13 Thus saith  the LORD , the God  of Israel

14 너희 형제 히브리 사람이 네게 팔렸거든 칠년만에 너희는 각기 놓으라 그가 육년을 너를 섬겼은즉 그를 놓아 자유케 할지니라 하였으나 너희 선조가 나를 듣지 아니하며 귀를 기울이지도 아니하였느니라
14 At the end  of seven  years  let ye go  every man  his brother  an Hebrew , which hath been sold  unto thee

15 그러나 너희는 이제 돌이켜 내 목전에 정당히 행하여 각기 이웃에게 자유를 선언하되 내 이름으로 일컬음을 받는 집에서 내 앞에서 언약을 세웠거늘
15 And ye were now  turned , and had done  right  in my sight , in proclaiming  liberty  every man  to his neighbour

16 너희가 뜻을 변하여 내 이름을 더럽히고 각기 놓아 그들의 마음대로 자유케 하였던 노비를 끌어다가 다시 너희에게 복종시켜서 너희 노비를 삼았도다
16 But ye turned  and polluted  my name , and caused every man  his servant , and every man  his handmaid , whom ye had set  at liberty  at their pleasure , to return , and brought them into subjection , to be unto you for servants  and for handmaids .

17 그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 너희가 나를 듣지 아니하고 각기 형제와 이웃에게 자유를 선언한 것을 실행치 아니하였은 즉 내가 너희에게 자유를 선언하여 너희를 칼과 염병과 기근에 붙이리라 나 여호와의 말이니라 내가 너희를 세계 열방 중에 흩어지게 할 것이며
17 Therefore thus saith  the LORD

18 송아지를 둘에 쪼개고 그 두 사이로 지나서 내 앞에 언약을 세우고 그 말을 실행치 아니하여 내 언약을 범한 너희를
18 And I will give  the men  that have transgressed  my covenant , which have not performed  the words  of the covenant  which they had made  before  me, when they cut  the calf  in twain , and passed  between the parts  thereof,

19 곧 쪼갠 송아지 사이로 지난 유다 방백들과 예루살렘 방백들과 환관들과 제사장들과 이 땅 모든 백성을
19 The princes  of Judah , and the princes  of Jerusalem , the eunuchs , and the priests , and all the people  of the land , which passed  between the parts  of the calf

20 내가 너희 원수의 손과 너희 생명을 찾는 자의 손에 붙이리니 너희 시체가 공중의 새들과 땅 짐승의 식물이 될 것이며
20 I will even give  them into the hand  of their enemies , and into the hand  of them that seek  their life : and their dead bodies  shall be for meat  unto the fowls  of the heaven , and to the beasts  of the earth .

21 또 내가 유다 왕 시드기야와 그 방백들을 그 원수의 손과 그 생명을 찾는 자의 손과 너희에게서 떠나간 바벨론 왕의 군대의 손에 붙이리라
21 And Zedekiah  king  of Judah  and his princes  will I give  into the hand  of their enemies , and into the hand  of them that seek  their life , and into the hand  of the king  of Babylon's  army , which are gone up  from you.

22 나 여호와가 말하노라 보라 내가 그들에게 명하여 이 성에 다시 오게 하리니 그들이 이 성을 쳐서 취하여 불사를 것이라 내가 유다 성읍들로 황무하여 거민이 없게 하리라
22 Behold, I will command , saith  the LORD , and cause them to return  to this city

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.