예레미야 11장 > 오늘의 성경

예레미야 11장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:36
예레미야 11장

1 여호와께로부터 예레미야에게 임한 말씀이라 가라사대
1 The word  that came to Jeremiah  from the LORD , saying ,

2 너희는 이 언약의 말을 듣고 유다인과 예루살렘 거민에게 고하라
2 Hear  ye the words  of this covenant , and speak  unto the men  of Judah , and to the inhabitants  of Jerusalem

3 그들에게 이르기를 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되 이 언약의 말을 좇지 않는 자는 저주를 받을 것이니라
3 And say  thou unto them, Thus saith  the LORD  God  of Israel

4 이 언약은 내가 너희 열조를 쇠풀무 애굽 땅에서 이끌어 내던 날에 그들에게 명한 것이라 곧 내가 이르기를 너희는 나의 목소리를 청종하고 나의 모든 명령을 좇아 행하라 그리하면 너희는 내 백성이 되겠고 나는 너희 하나님이 되리라
4 Which I commanded  your fathers  in the day  that I brought them forth  out of the land  of Egypt , from the iron  furnace , saying , Obey  my voice , and do  them, according to all which I command  you: so shall ye be my people , and I will be your God :

5 내가 또 너희 열조에게 한 맹세 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약을 이루리라 한 것인데 오늘날이 그것을 증거하느니라 하라 하시기로 내가 대답하여 가로되 아멘 여호와여 하였노라
5 That I may perform  the oath  which I have sworn  unto your fathers , to give  them a land  flowing  with milk  and honey , as it is this day . Then answered  I, and said , So be it , O LORD .

6 여호와께서 내게 이르시되 너는 이 모든 말로 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 선포하여 이르기를 너희는 이 언약의 말을 듣고 준행하라
6 Then the LORD  said  unto me, Proclaim  all these words  in the cities  of Judah , and in the streets  of Jerusalem , saying , Hear  ye the words  of this covenant , and do  them.

7 내가 너희 열조를 애굽 땅에서 인도하여 낸 날부터 오늘까지 간절히 경계하며 부지런히 경계하기를 너희는 내 목소리를 청종하라 하였으나
7 For I earnestly  protested  unto your fathers  in the day  that I brought them up  out of the land  of Egypt , even unto this day , rising early  and protesting , saying , Obey  my voice .

8 그들이 청종치 아니하며 귀를 기울이지도 아니하고 각각 그 악한 마음의 강퍅한대로 행하였으므로 내가 그들에게 행하라 명하였어도 그들이 행치 아니한 이 언약의 모든 말로 그들에게 응하게 하였느니라 하라
8 Yet they obeyed  not, nor inclined  their ear , but walked  every one  in the imagination  of their evil  heart : therefore I will bring  upon them all the words  of this covenant , which I commanded  them to do

9 여호와께서 또 내게 이르시되 유다인과 예루살렘 거민 중에 반역이 있도다
9 And the LORD  said  unto me, A conspiracy  is found  among the men  of Judah , and among the inhabitants  of Jerusalem .

10 그들이 내 말 듣기를 거절한 자기들의 선조의 죄악에 돌아가서 다른 신들을 좇아 섬겼은즉 이스라엘 집과 유다 집이 내가 그 열조와 맺은 언약을 파하였도다
10 They are turned back  to the iniquities  of their forefathers  , which refused  to hear  my words

11 그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 재앙을 그들에게 내리리니 그들이 피할 수 없을 것이라 그들이 내게 부르짖을지라도 내가 듣지 아니할 것인즉
11 Therefore thus saith  the LORD , Behold, I will bring  evil  upon them, which they shall not be able  to escape

12 유다 성읍들과 예루살렘 거민이 그 분향하는 신들에게 가서 부르짖을지라도 그 신들이 그 곤액 중에서 절대로 그들을 구원치 못하리라
12 Then shall the cities  of Judah  and inhabitants  of Jerusalem  go , and cry  unto the gods  unto whom they offer incense : but they shall not save  them at all  in the time  of their trouble .

13 유다야 네 신들이 네 성읍의 수효와 같도다 너희가 예루살렘 거리의 수효대로 그 수치되는 물건의 단 곧 바알에게 분향하는 단을 쌓았도다
13 For according to the number  of thy cities  were thy gods , O Judah

14 그러므로 너는 이 백성을 위하여 기도하지 말라 그들을 위하여 부르짖거나 구하지 말라 그들이 그 곤액을 인하여 내게 부르짖을 때에 내가 그들을 듣지 아니하리라
14 Therefore pray  not thou for this people , neither lift up  a cry  or prayer  for them: for I will not hear  them in the time  that they cry  unto me for their trouble .

15 나의 사랑하는 자가 많이 행음하였으므로 거룩한 제육이 그에게서 떠났거늘 나의 집에서 무엇을 하는고 그가 악을 행하며 기뻐하도다
15 What hath my beloved  to do in mine house , seeing she hath wrought  lewdness  with many , and the holy  flesh  is passed  from thee? when thou doest evil , then thou rejoicest .

16 나 여호와가 그 이름을 일컬어 좋은 행실 맺는 아름다운 푸른 감람나무라 하였었으나 큰 소동 중에 그 위에 불을 피웠고 그 가지는 꺾였도다
16 The LORD  called  thy name , A green  olive tree , fair , and of goodly  fruit : with the noise  of a great  tumult  he hath kindled  fire  upon it, and the branches  of it are broken .

17 바알에게 분향함으로 나의 노를 격동한 이스라엘 집과 유다 집의 악을 인하여 그를 심은 만군의 여호와 내가 그에게 재앙을 선언 하였느니라
17 For the LORD  of hosts , that planted  thee, hath pronounced  evil  against thee, for  the evil  of the house  of Israel  and of the house  of Judah , which they have done  against themselves to provoke me to anger  in offering incense  unto Baal .

18 여호와께서 내게 알게 하셨으므로 내가 그것을 알았나이다 그 때에 주께서 그들의 행위를 내게 보이셨나이다
18 And the LORD  hath given me knowledge  of it, and I know  it: then thou shewedst  me their doings .

19 나는 끌려서 잡히러 가는 순한 어린 양과 같으므로 그들이 나를 해하려고 꾀하기를 우리가 그 나무와 과실을 함께 박멸하자 그를 산 자의 땅에서 끊어서 그 이름으로 다시 기억되지 못하게 하자함을 내가 알지 못하였나이다
19 But I was like a lamb  or an ox  that is brought  to the slaughter

20 공의로 판단하시며 사람의 심장을 감찰하시는 만군의 여호와여 나의 원정을 주께 아뢰었사오니 그들에게 대한 주의 보수를 내가 보리이다 하였더니
20 But, O LORD  of hosts , that judgest  righteously , that triest  the reins  and the heart , let me see  thy vengeance  on them: for unto thee have I revealed  my cause .

21 여호와께서 아나돗 사람들에 대하여 이같이 말씀하시되 그들이 네 생명을 취하려고 찾아 이르기를 너는 여호와의 이름으로 예언하지 말라 두렵건대 우리 손에 죽을까 하노라 하도다
21 Therefore thus saith  the LORD  of the men  of Anathoth , that seek  thy life , saying , Prophesy  not in the name  of the LORD , that thou die  not by our hand :

22 그러므로 만군의 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 벌하리니 청년들은 칼에 죽으며 자녀들은 기근에 죽고
22 Therefore thus saith  the LORD  of hosts , Behold, I will punish  them: the young men  shall die  by the sword

23 남는 자가 없으리라 내가 아나돗 사람에게 재앙을 내리리니 곧 그들을 벌할 해에니라
23 And there shall be no remnant  of them: for I will bring  evil  upon the men  of Anathoth , even the year  of their visitation .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.