예레미야 10장 > 오늘의 성경

예레미야 10장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:36
예레미야 10장

1 이스라엘 집이여 여호와께서 너희에게 이르시는 말씀을 들을찌어다
1 Hear  ye the word  which the LORD  speaketh  unto you, O house  of Israel :

2 여호와께서 이같이 말씀하시되 열방의 길을 배우지 말라 열방인은 하늘의 징조를 두려워하거니와 너희는 그것을 두려워 말라
2 Thus saith  the LORD , Learn  not the way  of the heathen , and be not dismayed  at the signs  of heaven

3 열방의 규례는 헛된 것이라 그 위하는 것은 삼림에서 벤 나무요 공장의 손이 도끼로 만든 것이라
3 For the customs  of the people  are vain : for one cutteth  a tree  out of the forest , the work  of the hands  of the workman , with the axe .

4 그들이 은과 금으로 그것에 꾸미고 못과 장도리로 그것을 든든히하여 요동치 않게 하나니
4 They deck  it with silver  and with gold

5 그것이 갈린 기둥 같아서 말도 못하며 걸어다니지도 못하므로 사람에게 메임을 입느니라 그것이 화를 주거나 복을 주지 못하나니 너희는 두려워 말라 하셨느니라
5 They are upright  as the palm tree , but speak  not: they must needs  be borne , because they cannot go . Be not afraid  of them

6 여호와여 주와 같은 자 없나이다 주는 크시니 주의 이름이 그 권능으로 인하여 크시니이다
6 Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD

7 열방의 왕이시여 주를 경외치 아니할 자가 누구리이까 이는 주께 당연한 일이라 열방의 지혜로운 자들과 왕족 중에 주와 같은 자 없음이니이다
7 Who would not fear  thee, O King  of nations ? for to thee doth it appertain : forasmuch as among all the wise  men of the nations , and in all their kingdoms , there is none like unto thee.

8 그들은 다 무지하고 어리석은 것이니 우상의 도는 나무 뿐이라
8 But they are altogether  brutish  and foolish : the stock  is a doctrine  of vanities .

9 다시스에서 가져온 은박과 우바스에서 가져온 금으로 꾸미되 공장과 장색의 손으로 만들었고 청색 자색 감으로 그 옷을 삼았나니 이는 공교한 사람의 만든 것이어니와
9 Silver  spread into plates  is brought  from Tarshish , and gold  from Uphaz , the work  of the workman , and of the hands  of the founder : blue  and purple  is their clothing : they are all the work  of cunning  men.

10 오직 여호와는 참 하나님이시요 사시는 하나님이시요 영원한 왕이시라 그 진노하심에 땅이 진동하며 그 분노하심을 열방이 능히 당치 못하느니라
10 But the LORD  is the true  God , he is the living  God , and an everlasting  king : at his wrath  the earth  shall tremble , and the nations  shall not be able to abide  his indignation .

11 너희는 이같이 그들에게 이르기를 천지를 짓지 아니한 신들은 땅 위에서, 이 하늘 아래서 망하리라 하라
11 Thus  shall ye say  unto them, The gods  that have not  made  the heavens  and the earth , even they shall perish  from the earth , and from under  these  heavens .

12 여호와께서 그 권능으로 땅을 지으셨고 그 지혜로 세계를 세우셨고 그 명철로 하늘들을 펴셨으며
12 He hath made  the earth  by his power , he hath established  the world  by his wisdom , and hath stretched out  the heavens  by his discretion .

13 그가 목소리를 발하신즉 하늘에 많은 물이 생기나니 그는 땅 끝에서 구름이 오르게 하시며 비를 위하여 번개하게 하시며 그 곳간에서 바람을 내시거늘
13 When he uttereth  his voice , there is a multitude  of waters  in the heavens , and he causeth the vapours  to ascend  from the ends  of the earth

14 사람마다 우준하고 무식하도다 금 장색마다 자기의 조각한 신상으로 인하여 수치를 당하나니 이는 그 부어만든 우상은 거짓 것이요 그 속에 생기가 없음이라
14 Every man  is brutish  in his knowledge : every founder  is confounded  by the graven image : for his molten image  is falsehood , and there is no breath  in them.

15 그것들은 헛 것이요 망령되이 만든 것인즉 징벌하실 때에 멸망할 것이나
15 They are vanity , and the work  of errors : in the time  of their visitation  they shall perish .

16 야곱의 분깃은 이같지 아니하시니 그는 만물의 조성자요 이스라엘은 그 산업의 지파라 그 이름은 만군의 여호와시니라
16 The portion  of Jacob  is not like them: for he is the former  of all things

17 에워싸인 가운데 앉은 자여 네 꾸러미를 이 땅에서 수습하라
17 Gather up  thy wares  out of the land , O inhabitant  of the fortress .

18 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 이 땅에 거하는 자를 이번에는 내어던질 것이라 그들을 괴롭게 하여 깨닫게 하리라 하셨느니라
18 For thus saith  the LORD , Behold, I will sling  out the inhabitants  of the land  at this once , and will distress  them, that they may find  it so.

19 슬프다 내 상처여 내가 중상을 당하였도다 그러나 내가 말하노라 이는 참으로 나의 고난이라 내가 참아야 하리로다
19 Woe  is me for my hurt ! my wound  is grievous : but I said , Truly  this is a grief , and I must bear  it.

20 내 장막이 훼파되고 나의 모든 줄이 끊어졌으며 내 자녀가 나를 떠나가고 있지 아니하니 내 장막을 세울 자와 내 장을 칠 자가 다시 없도다
20 My tabernacle  is spoiled , and all my cords  are broken : my children  are gone forth  of me, and they are not: there is none to stretch forth  my tent  any more, and to set up  my curtains .

21 목자들은 우준하여 여호와를 찾지 아니하므로 형통치 못하며 그 모든 양떼는 흩어졌도다
21 For the pastors  are become brutish , and have not sought  the LORD : therefore they shall not prosper , and all their flocks  shall be scattered .

22 들을찌어다 북방에서부터 크게 떠드는 풍성이 오니 유다 성읍들로 황폐케 하여 시랑의 거처가 되게 하리로다
22 Behold, the noise  of the bruit  is come , and a great  commotion  out of the north  country , to make  the cities  of Judah  desolate , and a den  of dragons .

23 여호와여 내가 알거니와 인생의 길이 자기에게 있지 아니하니 걸음을 지도함이 걷는 자에게 있지 아니하니이다
23 O LORD , I know  that the way  of man  is not in himself: it is not in man  that walketh  to direct  his steps .

24 여호와여 나를 징계하옵시되 너그러이 하시고 진노로 하지 마옵소서 주께서 나로 없어지게 하실까 두려워하나이다
24 O LORD , correct  me, but with judgment

25 주를 알지 못하는 열방과 주의 이름으로 기도하지 아니하는 족속들에게 주의 분노를 부으소서 그들은 야곱을 씹어 삼켜 멸하고 그 거처를 황폐케 하였나이다
25 Pour out  thy fury  upon the heathen  that know  thee not, and upon the families  that call  not on thy name : for they have eaten up  Jacob , and devoured  him, and consumed  him, and have made his habitation  desolate .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.