예레미야 7장 > 오늘의 성경

예레미야 7장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:36
예레미야 7장

1 여호와께로서 예레미야에게 말씀이 임하니라 가라사대
1 The word  that came to Jeremiah  from the LORD , saying ,

2 너는 여호와의 집 문에 서서 이 말을 선포하여 이르기를 여호와께 경배하러 이 문으로 들어가는 유다인아 다 여호와의 말씀을 들으라
2 Stand  in the gate  of the LORD'S  house , and proclaim  there this word , and say , Hear  the word  of the LORD , all ye of Judah , that enter in  at these gates  to worship  the LORD .

3 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 너희 길과 행위를 바르게 하라 그리하면 내가 너희로 이곳에 거하게 하리라
3 Thus saith  the LORD  of hosts , the God  of Israel , Amend  your ways  and your doings , and I will cause you to dwell  in this place .

4 너희는 이것이 여호와의 전이라, 여호와의 전이라, 여호와의 전이라 하는 거짓말을 믿지 말라
4 Trust  ye not in lying  words , saying , The temple  of the LORD , The temple  of the LORD , The temple  of the LORD , are these.

5 너희가 만일 길과 행위를 참으로 바르게 하여 이웃들 사이에 공의를 행하며
5 For if ye throughly  amend  your ways  and your doings

6 이방인과 고아와 과부를 압제하지 말며 무죄한 자의 피를 이곳에서 흘리지 아니하며 다른 신들을 좇아 스스로 해하지 아니하면
6 If ye oppress  not the stranger , the fatherless , and the widow , and shed  not innocent  blood  in this place , neither walk  after  other  gods  to your hurt :

7 내가 너희를 이곳에 거하게 하리니 곧 너희 조상에게 영원 무궁히 준 이 땅에니라
7 Then will I cause you to dwell  in this place , in the land  that I gave  to your fathers , for  ever  and ever .

8 너희가 무익한 거짓말을 의뢰하는도다
8 Behold, ye trust  in lying  words , that cannot profit .

9 너희가 도적질하며 살인하며 간음하며 거짓맹세하며 바알에게 분향하며 너희의 알지 못하는 다른 신들을 좇으면서
9 Will ye steal , murder , and commit adultery , and swear  falsely , and burn incense  unto Baal , and walk  after  other  gods  whom ye know  not

10 내 이름으로 일컬음을 받는 이 집에 들어와서 내 앞에 서서 말하기를 우리가 구원을 얻었나이다 하느냐 이는 이 모든 가증한 일을 행하려 함이로다
10 And come  and stand  before  me in this house , which is called  by my name , and say , We are delivered  to do  all these abominations ?

11 내 이름으로 일컬음을 받는 이 집이 너희 눈에는 도적의 굴혈로 보이느냐 보라 나 곧 내가 그것을 보았노라 여호와의 말이니라
11 Is this house , which is called  by my name , become a den  of robbers  in your eyes ? Behold, even I have seen  it, saith  the LORD .

12 너희는 내가 처음으로 내 이름을 둔 처소 실로에 가서 내 백성 이스라엘의 악을 인하여 내가 어떻게 행한 것을 보라
12 But go  ye now unto my place  which was in Shiloh , where I set  my name  at the first , and see  what I did  to it for  the wickedness  of my people  Israel .

13 나 여호와가 말하노라 이제 너희가 그 모든 일을 행하였으며 내가 너희에게 말하되 새벽부터 부지런히 말하여도 듣지 아니하였고 너희를 불러도 대답지 아니하였느니라
13 And now, because ye have done  all these works , saith  the LORD , and I spake  unto you, rising up early  and speaking , but ye heard  not

14 그러므로 내가 실로에 행함 같이 너희가 의뢰하는바 내 이름으로 일컬음을 받는 이 집 곧 너희와 너희 열조에게 준 이곳에 행하겠고
14 Therefore will I do  unto this house , which is called  by my name , wherein ye trust , and unto the place  which I gave  to you and to your fathers , as I have done  to Shiloh .

15 내가 너희 모든 형제 곧 에브라임 온 자손을 쫓아냄 같이 내 앞에서 너희를 쫓아내리라 하셨다 할찌니라
15 And I will cast you out  of my sight , as I have cast out  all your brethren , even the whole seed  of Ephraim .

16 그런즉 너는 이 백성을 위하여 기도하지 말라 그들을 위하여 부르짖어 구하지 말라 내게 간구하지 말라 내가 너를 듣지 아니하리라
16 Therefore pray  not thou for this people , neither lift up  cry  nor prayer  for them , neither make intercession  to me: for I will not hear  thee.

17 너는 그들이 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 행하는 일을 보지 못하느냐
17 Seest  thou not what they do  in the cities  of Judah  and in the streets  of Jerusalem ?

18 자식들은 나무를 줍고 아비들은 불을 피우며 부녀들은 가루를 반죽하여 하늘 황후를 위하여 과자를 만들며 그들이 또 다른 신들에게 전제를 부음으로 나의 노를 격동하느니라
18 The children  gather  wood , and the fathers  kindle  the fire , and the women  knead  their dough , to make  cakes  to the queen  of heaven , and to pour out  drink offerings  unto other  gods , that they may provoke me to anger .

19 나 여호와가 말하노라 그들이 나를 격노케 함이냐 어찌 자기 얼굴에 수욕을 자취함이 아니냐
19 Do they provoke me to anger ? saith  the LORD : do they not provoke themselves to the confusion  of their own faces ?

20 그러므로 주 여호와 내가 이같이 말하노라 보라 나의 진노와 분한을 이곳에 붓되 사람과 짐승과 들나무와 땅의 소산에 부으리니 불 같이 살라지고 꺼지지 아니하리라 하시니라
20 Therefore thus saith  the Lord  GOD

21 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 너희 희생에 번제물을 아울러 그 고기를 먹으라
21 Thus saith  the LORD  of hosts , the God  of Israel

22 대저 내가 너희 열조를 애굽 땅에서 인도하여 낸 날에 번제나 희생에 대하여 말하지 아니하며 명하지 아니하고
22 For I spake  not unto your fathers , nor commanded  them in the day  that I brought them out  of the land  of Egypt , concerning  burnt offerings  or sacrifices :

23 오직 내가 이것으로 그들에게 명하여 이르기를 너희는 내 목소리를 들으라 그리하면 나는 너희 하나님이 되겠고 너희는 내 백성이 되리라 너희는 나의 명한 모든 길로 행하라 그리하면 복을 받으리라 하였으나
23 But this thing  commanded  I them, saying , Obey  my voice , and I will be your God , and ye shall be my people : and walk  ye in all the ways  that I have commanded  you, that it may be well  unto you.

24 그들이 청종치 아니하며 귀를 기울이지도 아니하고 자기의 악한 마음의 꾀와 강퍅한 대로 행하여 그 등을 내게로 향하고 그 얼굴을 향치 아니하였으며
24 But they hearkened  not, nor inclined  their ear , but walked  in the counsels  and in the imagination  of their evil  heart , and went backward , and not forward .

25 너희 열조가 애굽 땅에서 나온 날부터 오늘까지 내가 내 종 선지자들을 너희에게 보내었으되 부지런히 보내었으나
25 Since the day  that your fathers  came forth out  of the land  of Egypt  unto this day  I have even sent  unto you all my servants  the prophets , daily  rising up early  and sending  them:

26 너희가 나를 청종치 아니하며 귀를 기울이지 아니하고 목을 굳게하여 너희 열조보다 악을 더 행하였느니라
26 Yet they hearkened  not unto me, nor inclined  their ear , but hardened  their neck : they did worse  than their fathers .

27 네가 그들에게 이 모든 말을 할찌라도 그들이 너를 청종치 아니 할 것이요 네가 그들을 불러도 그들이 네게 대답지 아니하리니
27 Therefore thou shalt speak  all these words  unto them

28 너는 그들에게 말하기를 너희는 너희 하나님 여호와의 목소리를 청종치 아니하며 교훈을 받지 아니하는 국민이라 진실이 없어져 너희 입에서 끊어졌다 할찌니라
28 But thou shalt say  unto them, This is a nation  that obeyeth  not the voice  of the LORD  their God , nor receiveth  correction : truth  is perished , and is cut off  from their mouth .

29 예루살렘아 너의 머리털을 베어 버리고 자산 위에서 호곡할찌어다 여호와께서 그 노하신바 이 세대를 끊어버리셨음이니라
29 Cut off  thine hair , O Jerusalem, and cast it away , and take up  a lamentation  on high places

30 여호와께서 말씀하시되 유다 자손이 나의 목전에 악을 행하여 내 이름으로 일컬음을 받는 집에 그들의 가증한 것을 두어 집을 더럽혔으며
30 For the children  of Judah  have done  evil  in my sight , saith  the LORD : they have set  their abominations  in the house  which is called  by my name , to pollute  it.

31 힌놈의 아들 골짜기에 도벳 사당을 건축하고 그 자녀를 불에 살랐나니 내가 명하지 아니하였고 내 마음에 생각지도 아니한 일이니라
31 And they have built  the high places  of Tophet , which is in the valley  of the son  of Hinnom , to burn  their sons  and their daughters  in the fire

32 그러므로 나 여호와가 말하노라 날이 이르면 이곳을 도벳이라 하거나 힌놈의 아들의 골짜기라 칭하지 아니하고 살륙의 골짜기라 칭하리니 매장할 자리가 없도록 도벳에 장사함을 인함이니라
32 Therefore, behold, the days  come , saith  the LORD , that it shall no more be called  Tophet , nor the valley  of the son  of Hinnom , but the valley  of slaughter : for they shall bury  in Tophet , till there be no  place .

33 이 백성의 시체가 공중의 새와 땅 짐승의 밥이 될 것이나 그것을 쫓을 자가 없을 것이라
33 And the carcases  of this people  shall be meat  for the fowls  of the heaven , and for the beasts  of the earth

34 그 때에 내가 유다 성읍들과 예루살렘 거리에 기뻐하는 소리, 즐기는 소리, 신랑의 소리, 신부의 소리가 끊쳐지게 하리니 땅이 황폐하리라
34 Then will I cause to cease  from the cities  of Judah , and from the streets  of Jerusalem , the voice  of mirth , and the voice  of gladness , the voice  of the bridegroom , and the voice  of the bride : for the land  shall be desolate .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.