이사야 44장 > 오늘의 성경

이사야 44장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 4회
작성일 21-12-06 20:36
이사야 44장

1 나의 종 야곱, 나의 택한 이스라엘아 이제 들으라
1 Yet now hear , O Jacob  my servant

2 너를 지으며 너를 모태에서 조성하고 너를 도와줄 여호와가 말하노라 나의 종 야곱, 나의 택한 여수룬아 두려워 말라
2 Thus saith  the LORD  that made  thee, and formed  thee from the womb , which will help  thee

3 대저 내가 갈한 자에게 물을 주며 마른 땅에 시내가 흐르게 하며 나의 신을 네 자손에게, 나의 복을 네 후손에게 내리리니
3 For I will pour  water  upon him that is thirsty , and floods  upon the dry ground : I will pour  my spirit  upon thy seed , and my blessing  upon thine offspring :

4 그들이 풀 가운데서 솟아나기를 시냇가의 버들 같이 할 것이라
4 And they shall spring up  as among  the grass , as willows  by the water  courses .

5 혹은 이르기를 나는 여호와께 속하였다 할 것이며 혹은 야곱의 이름으로 자칭할 것이며 혹은 자기가 여호와께 속하였음을 손으로 기록하고 이스라엘의 이름으로 칭호하리라
5 One shall say , I am the LORD'S

6 이스라엘의 왕인 여호와, 이스라엘의 구속자인 만군의 여호와가 말하노라 나는 처음이요 나는 마지막이라 나 외에 다른 신이 없느니라
6 Thus saith  the LORD  the King  of Israel , and his redeemer  the LORD  of hosts

7 내가 옛날 백성을 세운 이후로 나처럼 외치며 고하며 진술할 자가 누구뇨 있거든 될 일과 장차 올 일을 고할찌어다
7 And who, as I, shall call , and shall declare  it, and set it in order  for me, since I appointed  the ancient  people ? and the things that are coming , and shall come , let them shew  unto them.

8 너희는 두려워 말며 겁내지 말라 내가 예로부터 너희에게 들리지 아니하였느냐 고하지 아니하였느냐 너희는 나의 증인이라 나 외에 신이 있겠느냐 과연 반석이 없나니 다른 신이 있음을 알지 못하노라
8 Fear  ye not, neither be afraid  : have not I told  thee from that time , and have declared  it? ye are even my witnesses . Is there  a God  beside  me? yea, there is no God

9 우상을 만드는 자는 다 허망하도다 그들의 기뻐하는 우상은 무익한 것이어늘 그것의 증인들은 보지도 못하며 알지도 못하니 그러므로 수치를 당하리라
9 They that make  a graven image  are all of them vanity

10 신상을 만들며 무익한 우상을 부어 만든 자가 누구뇨
10 Who hath formed  a god , or molten  a graven image  that is profitable  for nothing ?

11 보라 그 동류가 다 수치를 당할 것이라 그 장색들은 사람이라 그들이 다 모여 서서 두려워하며 함께 수치를 당할 것이니라
11 Behold, all his fellows  shall be ashamed : and the workmen , they are of men : let them all be gathered together , let them stand up

12 철공은 철을 숯불에 불리고 메로 치고 강한 팔로 괄리므로 심지어 주려서 기력이 진하며 물을 마시지 아니하여 곤비하며
12 The smith  with the tongs  both worketh  in the coals , and fashioneth  it with hammers , and worketh  it with the strength  of his arms : yea, he is hungry , and his strength  faileth : he drinketh  no water , and is faint .

13 목공은 줄을 늘여 재고 붓으로 긋고 대패로 밀고 정규로 그어 사람의 아름다움을 따라 인형을 새겨 집에 두게 하며
13 The carpenter  stretcheth out  his rule

14 그는 혹 백향목을 베이며 혹 디르사나무와 상수리나무를 취하며 혹 삼림 중에 자기를 위하여 한 나무를 택하며 혹 나무를 심고 비에 자라게도 하나니
14 He heweth him down  cedars , and taketh  the cypress  and the oak , which he strengtheneth  for himself among the trees  of the forest : he planteth  an ash , and the rain  doth nourish  it.

15 무릇 이 나무는 사람이 화목을 삼는 것이어늘 그가 그것을 가지고 자기 몸을 더웁게도 하고 그것으로 불을 피워서 떡을 굽기도하고 그것으로 신상을 만들어 숭배하며 우상을 만들고 그 앞에 부복하기도 하는구나
15 Then shall it be for a man  to burn : for he will take  thereof, and warm  himself

16 그 중에 얼마는 불사르고 얼마는 고기를 삶아 먹기도 하며 고기를 구워 배불리기도 하며 또 몸을 더웁게 하여 이르기를 아하 따뜻하다 내가 불을 보았구나 하면서
16 He burneth  part  thereof in  the fire

17 그 나머지로 신상 곧 자기의 우상을 만들고 그 앞에 부복하여 경배하며 그것에게 기도하여 이르기를 너는 나의 신이니 나를 구원하라 하는도다
17 And the residue  thereof he maketh  a god , even his graven image : he falleth down  unto it, and worshippeth  it, and prayeth  unto it, and saith , Deliver  me

18 그들이 알지도 못하고 깨닫지도 못함은 그 눈이 가리워져서 보지 못하며 그 마음이 어두워져서 깨닫지 못함이라
18 They have not known  nor understood : for he hath shut  their eyes , that they cannot see

19 마음에 생각도 없고 지식도 없고 총명도 없으므로 내가 그 나무의 얼마로 불을 사르고 그 숯불 위에 떡도 굽고 고기도 구워 먹었거늘 내가 어찌 그 나머지로 가증한 물건을 만들겠으며 내가 어찌 그 나무토막 앞에 굴복하리요 말하지 아니하니
19 And none considereth  in his heart , neither is there knowledge  nor understanding  to say , I have burned  part  of it in  the fire

20 그는 재를 먹고 미혹한 마음에 미혹되어서 스스로 그 영혼을 구원하지 못하며 나의 오른손에 거짓 것이 있지 아니하냐 하지도 못하느니라
20 He feedeth  on ashes : a deceived  heart  hath turned him aside , that he cannot deliver  his soul , nor say , Is there not a lie  in my right hand ?

21 야곱아 이스라엘아 이 일을 기억하라 너는 내 종이니라 내가 너를 지었으니 너는 내 종이니라 이스라엘아 너는 나의 잊음이 되지 아니하리라
21 Remember  these, O Jacob  and Israel

22 내가 네 허물을 빽빽한 구름의 사라짐 같이, 네 죄를 안개의 사라짐 같이 도말하였으니 너는 내게로 돌아오라 내가 너를 구속하였음이니라
22 I have blotted out , as a thick cloud , thy transgressions , and, as a cloud , thy sins : return  unto me

23 여호와께서 이 일을 행하셨으니 하늘아 노래할찌어다 땅의 깊은 곳들아 높이 부를찌어다 산들아 삼림과 그 가운데 모든 나무들아 소리내어 노래할찌어다 여호와께서 야곱을 구속하셨으니 이스라엘로 자기를 영화롭게 하실 것임이로다
23 Sing , O ye heavens

24 네 구속자요 모태에서 너를 조성한 나 여호와가 말하노라 나는 만물을 지은 여호와라 나와 함께한 자 없이 홀로 하늘을 폈으며 땅을 베풀었고
24 Thus saith  the LORD , thy redeemer , and he that formed  thee from the womb , I am the LORD  that maketh  all things

25 거짓말 하는 자의 징조를 폐하며 점 치는 자를 미치게 하며 지혜로운 자들을 물리쳐 그 지식을 어리석게 하며
25 That frustrateth  the tokens  of the liars , and maketh diviners  mad

26 내 종의 말을 응하게 하며 내 사자의 모략을 성취하게 하며 예루살렘에 대하여는 이르기를 거기 사람이 살리라 하며 유다 성읍들에 대하여는 이르기를 중건될 것이라 내가 그 황폐한 곳들을 복구시키리라 하며
26 That confirmeth  the word  of his servant , and performeth  the counsel  of his messengers

27 깊음에 대하여는 이르기를 마르라 내가 네 강물들을 마르게 하리라 하며
27 That saith  to the deep , Be dry , and I will dry up  thy rivers :

28 고레스에 대하여는 이르기를 그는 나의 목자라 나의 모든 기쁨을 성취하리라 하며 예루살렘에 대하여는 이르기를 중건되리라 하며 성전에 대하여는 이르기를 네 기초가 세움이 되리라 하는 자니라
28 That saith  of Cyrus , He is my shepherd , and shall perform  all my pleasure : even saying  to Jerusalem , Thou shalt be built

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.