이사야 33장 > 오늘의 성경

이사야 33장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:36
이사야 33장

1 화 있을찐저 너 학대를 당치 아니하고도 학대하며 속임을 입지 아니하고도 속이는 자여 네가 학대하기를 마치면 네가 학대를 당할 것이며 네가 속이기를 그치면 사람이 너를 속이리라
1 Woe  to thee that spoilest , and thou wast not spoiled

2 여호와여 우리에게 은혜를 베푸소서 우리가 주를 앙망하오니 주는 아침마다 우리의 팔이 되시며 환난 때에 우리의 구원이 되소서
2 O LORD , be gracious  unto us

3 진동 시키시는 소리로 인하여 민족들이 도망하며 주께서 일어나심으로 인하여 열방이 흩어졌나이다
3 At the noise  of the tumult  the people  fled

4 황충의 모임 같이 사람이 너희 노략물을 모을 것이며 메뚜기의 뛰어 오름 같이 그들이 그 위로 뛰어 오르리라
4 And your spoil  shall be gathered  like the gathering  of the caterpiller : as the running to and fro  of locusts  shall he run  upon them.

5 여호와께서는 지존하시니 이는 높은데 거하심이요 공평과 의로 시온에 충만케 하심이라
5 The LORD  is exalted

6 너의 시대에 평안함이 있으며 구원과 지혜와 지식이 풍성할 것이니 여호와를 경외함이 너의 보배니라
6 And wisdom  and knowledge  shall be the stability  of thy times , and strength  of salvation : the fear  of the LORD  is his treasure .

7 보라 그들의 용사가 밖에서 부르짖으며 평화의 사신들이 슬피 곡하며
7 Behold, their valiant ones  shall cry  without : the ambassadors  of peace  shall weep  bitterly .

8 대로가 황폐하여 행인이 끊치며 대적이 조약을 파하고 성읍들을 멸시하며 사람을 생각지 아니하며
8 The highways  lie waste , the wayfaring man  ceaseth : he hath broken  the covenant , he hath despised  the cities , he regardeth  no man .

9 땅이 슬퍼하고 쇠잔하며 레바논은 부끄러워 마르고 사론은 사막과 같고 바산과 갈멜은 목엽을 떨어치는도다
9 The earth  mourneth  and languisheth : Lebanon  is ashamed  and hewn down : Sharon  is like a wilderness

10 여호와께서 가라사대 내가 이제 일어나며 내가 이제 나를 높이며 내가 이제 지극히 높이우리니
10 Now will I rise , saith  the LORD

11 너희가 겨를 잉태하고 짚을 해산할 것이며 너희의 호흡은 불이되어 너희를 삼킬 것이며
11 Ye shall conceive  chaff , ye shall bring forth  stubble : your breath , as fire , shall devour  you.

12 민족들은 불에 굽는 횟돌 같겠고 베어서 불에 사르는 가시나무 같으리로다
12 And the people  shall be as the burnings  of lime : as thorns  cut up  shall they be burned  in the fire .

13 너희 먼데 있는 자들아 나의 행한 것을 들으라 너희 가까이 있는 자들아 나의 권능을 알라
13 Hear , ye that are far off , what I have done

14 시온의 죄인들이 두려워하며 경건치 아니한 자들이 떨며 이르기를 우리 중에 누가 삼키는 불과 함께 거하겠으며 우리 중에 누가 영영히 타는 것과 함께 거하리요 하도다
14 The sinners  in Zion  are afraid

15 오직 의롭게 행하는 자, 정직히 말하는 자, 토색한 재물을 가증히 여기는 자, 손을 흔들어 뇌물을 받지 아니하는 자, 귀를 막아 피 흘리려는 꾀를 듣지 아니하는 자, 눈을 감아 악을 보지 아니하는 자,
15 He that walketh  righteously , and speaketh  uprightly

16 그는 높은 곳에 거하리니 견고한 바위가 그 보장이 되며 그 양식은 공급되고 그 물은 끊치지 아니하리라 하셨느니라
16 He shall dwell  on high : his place of defence  shall be the munitions  of rocks : bread  shall be given  him

17 너의 눈은 그 영광 중의 왕을 보며 광활한 땅을 목도하겠고
17 Thine eyes  shall see  the king  in his beauty : they shall behold  the land  that is very far off .

18 너의 마음에는 두려워하던 것을 생각하여 내리라 계산하던 자가 어디 있느냐 공세를 칭량하던 자가 어디 있느냐 망대를 계수하던 자가 어디 있느냐
18 Thine heart  shall meditate  terror . Where is the scribe ? where is the receiver ? where is he that counted  the towers ?

19 네가 강포한 백성을 다시 보지 아니하리라 그 백성은 방언이 어려워서 네가 알아 듣지 못하며 말이 이상하여 네가 깨닫지 못하는 자니라
19 Thou shalt not see  a fierce  people , a people  of a deeper  speech  than thou canst perceive

20 우리의 절기 지키는 시온성을 보라 네 눈에 안정한 처소된 예루살렘이 보이리니 그것은 옮겨지지 아니할 장막이라 그 말뚝이 영영히 뽑히지 아니할 것이요 그 줄이 하나도 끊치지 아니할 것이며
20 Look  upon Zion , the city  of our solemnities : thine eyes  shall see  Jerusalem  a quiet  habitation , a tabernacle  that shall not be taken down

21 여호와께서는 거기서 위엄 중에 우리와 함께 계시리니 그 곳은 마치 노질하는 배나 큰 배가 통행치 못할 넓은 하수나 강이 둘림같을 것이라
21 But there the glorious  LORD  will be unto us a place  of broad  rivers  and streams

22 대저 여호와는 우리 재판장이시요 여호와는 우리에게 율법을 세우신 자시요 여호와는 우리의 왕이시니 우리를 구원하실 것임이니라
22 For the LORD  is our judge , the LORD  is our lawgiver , the LORD  is our king

23 너의 돛대 줄이 풀렸었고 돛대 밑을 튼튼히 하지 못하였었고 돛을 달지 못하였었느니라 때가 되면 많은 재물을 탈취하여 나누리니 저는 자도 그 재물을 취할 것이며
23 Thy tacklings  are loosed

24 그 거민은 내가 병들었노라 하지 아니할 것이라 거기 거하는 백성이 사죄함을 받으리라
24 And the inhabitant  shall not say , I am sick : the people  that dwell  therein shall be forgiven  their iniquity .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.