이사야 30장 > 오늘의 성경

이사야 30장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:36
이사야 30장

1 여호와께서 가라사대 화 있을찐저 패역한 자식들이여 그들이 계교를 베푸나 나로 말미암아 하지 아니하며 맹약을 맺으나 나의 신으로 말미암아 하지 아니하였음이로다 그들이 바로의 세력 안에서 스스로 강하려 하며 애굽의 그늘에 피하려 하여 애굽으로 내려갔으되 나의 입에 묻지 아니하였으니 죄에 죄를 더하도다
1 Woe  to the rebellious  children , saith  the LORD , that take  counsel , but not of me

2 1절과 같음
2 That walk  to go down  into Egypt , and have not asked  at my mouth

3 그러므로 바로의 세력이 너희의 수치가 되며 애굽의 그늘에 피함이 너희의 수욕이 될 것이라
3 Therefore shall the strength  of Pharaoh  be your shame , and the trust  in the shadow  of Egypt  your confusion .

4 그 방백들이 소안에 있고 그 사신들이 하네스에 이르렀으나
4 For his princes  were at Zoan , and his ambassadors  came  to Hanes .

5 그들이 다 자기를 유익하게 못하는 민족을 인하여 수치를 당하리니 그 민족이 돕지도 못하며 유익하게도 못하고 수치가 되게 하며 수욕이 되게 할 뿐임이니라
5 They were all ashamed  of a people  that could not profit  them, nor be an help  nor profit , but a shame , and also a reproach .

6 남방 짐승에 관한 경고라 사신들이 그 재물을 어린 나귀 등에 싣고 그 보물을 약대 제물 안장에 얹고 암사자와 수사자와 독사와 및 날아다니는 불뱀이 나오는 위험하고 곤고한 땅을 지나 자기에게 무익한 민족에게로 갔으나
6 The burden  of the beasts  of the south : into the land  of trouble  and anguish , from whence come the young  and old lion , the viper  and fiery  flying  serpent , they will carry  their riches  upon the shoulders  of young asses , and their treasures  upon the bunches  of camels , to a people  that shall not profit  them.

7 애굽의 도움이 헛되고 무익하니라 그러므로 내가 애굽을 가만히 앉은 라합이라 일컬었느니라
7 For the Egyptians  shall help  in vain , and to no purpose : therefore have I cried  concerning this , Their  strength  is to sit still .

8 이제 가서 백성 앞에서 서판에 기록하며 책에 써서 후세에 영영히 있게 하라
8 Now go , write  it before them in a table , and note  it in a book , that it may be for the time  to come  for  ever  and ever :

9 대저 이는 패역한 백성이요 거짓말 하는 자식이요 여호와의 법을 듣기 싫어하는 자식이라
9 That this is a rebellious  people , lying  children , children  that will  not hear  the law  of the LORD :

10 그들이 선견자에게 이르기를 선견하지 말라 선지자에게 이르기를 우리에게 정직한 것을 보이지 말라 부드러운 말을 하라 거짓된 것을 보이라
10 Which say  to the seers , See  not

11 너희는 정로를 버리며 첩경에서 돌이키라 이스라엘의 거룩하신 자로 우리 앞에서 떠나시게 하라 하는도다
11 Get you out  of the way , turn aside  out of the path , cause the Holy One  of Israel  to cease  from before  us.

12 이러므로 이스라엘의 거룩하신 자가 말씀하시되 너희가 이 말을 업신여기고 압박과 허망을 믿어 그것에 의뢰하니
12 Wherefore thus saith  the Holy One  of Israel , Because ye despise  this word , and trust  in oppression  and perverseness , and stay  thereon:

13 이 죄악이 너희로 마치 무너지게 된 높은 담이 불쑥 나와 경각간에 홀연히 무너짐 같게 하리라 하셨은즉
13 Therefore this iniquity  shall be to you as a breach  ready to fall , swelling out  in a high  wall , whose breaking  cometh  suddenly  at an instant .

14 그가 이 나라를 훼파하시되 토기장이가 그릇을 훼파함 같이 아낌이 없이 파쇄하시리니 그 조각 중에서, 아궁이에서 불을 취하거나 물웅덩이에서 물을 뜰 것도 얻지 못하리라
14 And he shall break  it as the breaking  of the potters ' vessel  that is broken in pieces

15 주 여호와 이스라엘의 거룩하신 자가 말씀하시되 너희가 돌이켜 안연히 처하여야 구원을 얻을 것이요 잠잠하고 신뢰하여야 힘을 얻을 것이어늘 너희가 원치 아니하고
15 For thus saith  the Lord  GOD , the Holy One  of Israel

16 이르기를 아니라 우리가 말 타고 도망하리라 한고로 너희가 도망할 것이요 또 이르기를 우리가 빠른 짐승을 타리라 한고로 너희 를 쫓는 자가 빠르리니
16 But ye said , No

17 한 사람이 꾸짖은즉 천 사람이 도망하겠고 다섯이 꾸짖은즉 너희가 다 도망하고 너희 남은 자는 겨우 산꼭대기의 깃대 같겠고 영위의 기호 같으리라 하셨느니라
17 One  thousand  shall flee at  the rebuke  of one

18 그러나 여호와께서 기다리시나니 이는 너희에게 은혜를 베풀려 하심이요 일어나시리니 이는 너희를 긍휼히 여기려 하심이라 대저 여호와는 공의의 하나님이심이라 무릇 그를 기다리는 자는 복이 있도다
18 And therefore will the LORD  wait , that he may be gracious  unto you, and therefore will he be exalted , that he may have mercy  upon you: for the LORD  is a God  of judgment : blessed  are all they that wait  for him.

19 시온에 거하며 예루살렘에 거하는 백성아 너는 다시 통곡하지 않을 것이라 그가 너의 부르짖는 소리를 인하여 네게 은혜를 베푸시되 들으실 때에 네게 응답하시리라
19 For the people  shall dwell  in Zion  at Jerusalem : thou shalt weep  no more : he will be very  gracious  unto thee at the voice  of thy cry

20 주께서 너희에게 환난의 떡과 고생의 물을 주시나 네 스승은 다시 숨기지 아니하시리니 네 눈이 네 스승을 볼 것이며
20 And though the Lord  give  you the bread  of adversity , and the water  of affliction , yet shall not thy teachers  be removed into a corner  any more, but thine eyes  shall see  thy teachers :

21 너희가 우편으로 치우치든지 좌편으로 치우치든지 네 뒤에서 말소리가 네 귀에 들려 이르기를 이것이 정로니 너희는 이리로 행하라 할 것이며
21 And thine ears  shall hear  a word  behind  thee, saying , This is the way , walk ye in it , when ye turn to the right hand , and when ye turn to the left .

22 또 너희가 너희 조각한 우상에 입힌 은과 부어만든 우상에 올린 금을 더럽게 하여 불결한 물건을 던짐 같이 던지며 이르기를 나가라 하리라
22 Ye shall defile  also the covering  of thy graven images  of silver , and the ornament  of thy molten images  of gold : thou shalt cast them away  as a menstruous cloth

23 네가 땅에 뿌린 종자에 주께서 비를 주사 땅 소산의 곡식으로 살찌고 풍성케 하실 것이며 그 날에 너의 가축이 광활한 목장에서 먹을 것이요
23 Then shall he give  the rain  of thy seed , that thou shalt sow  the ground  withal

24 밭가는 소와 어린 나귀도 키와 육지창으로 까부르고 맛있게 한 먹이를 먹을 것이며
24 The oxen  likewise and the young asses  that ear  the ground  shall eat  clean  provender , which hath been winnowed  with the shovel  and with the fan .

25 크게 살륙하는 날 망대가 무너질 때에 각 고산, 각 준령에 개울과 시냇물이 흐를 것이며
25 And there shall be upon every high  mountain , and upon every high  hill , rivers  and streams  of waters  in the day  of the great  slaughter , when the towers  fall .

26 여호와께서 그 백성의 상처를 싸매시며 그들의 맞은 자리를 고치시는 날에는 달빛은 햇빛 같겠고 햇빛은 칠배가 되어 일곱날의 빛과 같으리라
26 Moreover the light  of the moon  shall be as the light  of the sun , and the light  of the sun  shall be sevenfold , as the light  of seven  days , in the day  that the LORD  bindeth up  the breach  of his people , and healeth  the stroke  of their wound .

27 보라 여호와의 이름이 원방에서부터 오되 그의 진노가 불붙듯하며 빽빽한 연기가 일어 나듯하며 그 입술에는 분노가 찼으며 그 혀는 맹렬한 불 같으며
27 Behold, the name  of the LORD  cometh  from far , burning  with his anger , and the burden  thereof is heavy : his lips  are full  of indignation , and his tongue  as a devouring  fire :

28 그 호흡은 마치 창일하여 목에까지 미치는 하수 같은즉 그가 멸하는 키로 열방을 까부르며 미혹되게 하는 자갈을 여러 민족의 입에 먹이시리니
28 And his breath , as an overflowing  stream , shall reach to the midst  of the neck , to sift  the nations  with the sieve  of vanity : and there shall be a bridle  in the jaws  of the people , causing them to err .

29 너희가 거룩한 절기를 지키는 밤에와 같이 노래할 것이며 저를 불며 여호와의 산으로 가서 이스라엘의 반석에게로 나아가는 자같이 마음에 즐거워할 것이라
29 Ye shall have a song , as in the night  when a holy  solemnity  is kept

30 여호와께서 그 장엄한 목소리를 듣게 하시며 혁혁한 진노로 그 팔의 치심을 보이시되 맹렬한 화염과 폭풍과 폭우와 우박으로 하시리니
30 And the LORD  shall cause his glorious  voice  to be heard , and shall shew  the lighting down  of his arm , with the indignation  of his anger , and with the flame  of a devouring  fire , with scattering , and tempest , and hailstones  .

31 여호와의 목소리에 앗수르가 낙담할 것이며 주께서는 막대기로 치실 것인데
31 For through the voice  of the LORD  shall the Assyrian  be beaten down , which smote  with a rod .

32 여호와께서 예정하신 몽둥이를 앗수르 위에 더하실 때마다 소고를 치며 수금을 탈 것이며 그는 전쟁 때에 팔을 들어 그들을 치시리라
32 And in every place  where the grounded  staff  shall pass , which the LORD  shall lay  upon him, it shall be with tabrets  and harps : and in battles  of shaking  will he fight  with it.

33 대저 도벳은 이미 설립되었고 또 왕을 위하여 예비된 것이라 깊고 넓게 하였고 거기 불과 많은 나무가 있은즉 여호와의 호흡이 유황 개천 같아서 이를 사르시리라
33 For Tophet  is ordained  of old

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.