창세기 7장 > 오늘의 성경

창세기 7장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:32
창세기 7장

1 여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라
1 And the LORD  said  unto Noah , Come  thou and all thy house  into the ark

2 너는 모든 정결한 짐승은 암 수 일곱씩, 부정한 것은 암 수 둘씩을 네게로 취하며
2 Of every clean  beast  thou shalt take  to thee by sevens  , the male  and his female : and of beasts  that are not clean  by two , the male  and his female .

3 공중의 새도 암 수 일곱씩을 취하여 그 씨를 온 지면에 유전케하라
3 Of fowls  also of the air  by sevens  , the male  and the female

4 지금부터 칠일이면 내가 사십 주야를 땅에 비를 내려 나의 지은 모든 생물을 지면에서 쓸어 버리리라
4 For yet  seven  days , and I will cause it to rain  upon the earth  forty  days  and forty  nights

5 노아가 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 준행하였더라
5 And Noah  did  according unto all that the LORD  commanded  him.

6 홍수가 땅에 있을 때에 노아가 육백세라
6 And Noah  was six  hundred  years  old  when the flood  of waters  was upon the earth .

7 노아가 아들들과 아내와 자부들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
7 And Noah  went in , and his sons , and his wife , and his sons ' wives  with him, into the ark , because of  the waters  of the flood .

8 정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이
8 Of clean  beasts , and of beasts  that are not clean , and of fowls , and of every thing that creepeth  upon the earth ,

9 하나님이 노아에게 명하신대로 암 수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니
9 There went in  two  and two  unto Noah  into the ark , the male  and the female , as  God  had commanded  Noah .

10 칠일 후에 홍수가 땅에 덮이니
10 And it came to pass after seven  days , that the waters  of the flood  were upon the earth .

11 노아 육백세 되던 해 이월 곧 그 달 십칠일이라 그 날에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 창들이 열려
11 In  the six  hundredth  year  of Noah's  life , in the second  month , the seventeenth  day  of the month , the same  day  were all the fountains  of the great  deep  broken up , and the windows  of heaven  were opened .

12 사십 주야를 비가 땅에 쏟아졌더라
12 And the rain  was upon the earth  forty  days  and forty  nights .

13 곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 처와 세 자부가 다 방주로 들어갔고
13 In the selfsame  day  entered  Noah , and Shem , and Ham , and Japheth , the sons  of Noah , and Noah's  wife , and the three  wives  of his sons  with them, into the ark

14 그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새 곧 각양의 새가 그 종류대로
14 They , and every beast  after his kind , and all the cattle  after their kind , and every creeping thing  that creepeth  upon the earth  after his kind , and every fowl  after his kind , every bird  of every sort .

15 무릇 기식이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니
15 And they went in  unto Noah  into the ark , two  and two  of all flesh , wherein  is the breath  of life .

16 들어간 것들은 모든 것의 암 수라 하나님이 그에게 명하신대로 들어가매 여호와께서 그를 닫아 넣으시니라
16 And they that went in , went in  male  and female  of all flesh , as God  had commanded  him: and the LORD  shut him in .

17 홍수가 땅에 사십일을 있었는지라 물이 많아져 방주가 땅에서 떠올랐고
17 And the flood  was forty  days  upon the earth

18 물이 더 많아져 땅에 창일하매 방주가 물위에 떠 다녔으며
18 And the waters  prevailed , and were increased  greatly  upon the earth

19 물이 땅에 더욱 창일하매 천하에 높은 산이 다 덮였더니
19 And the waters  prevailed  exceedingly  upon the earth

20 물이 불어서 십 오 규빗이 오르매 산들이 덮인지라
20 Fifteen  cubits  upward  did the waters  prevail

21 땅위에 움직이는 생물이 다 죽었으니 곧 새와 육축과 들짐승과 땅에 기는 모든 것과 모든 사람이라
21 And all flesh  died  that moved  upon the earth , both of fowl , and of cattle , and of beast , and of every creeping thing  that creepeth  upon the earth , and every man :

22 육지에 있어 코로 생물의 기식을 호흡하는 것은 다 죽었더라
22 All in whose nostrils  was the breath  of life , of all that was in the dry  land, died .

23 지면의 모든 생물을 쓸어버리시니 곧 사람과 짐승과 기는 것과 공중의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어버림을 당하였으되 홀로 노아와 그와 함께 방주에 있던 자만 남았더라
23 And every living substance  was destroyed  which was upon the face  of the ground , both man , and cattle , and the creeping things , and the fowl  of the heaven

24 물이 일백 오십일을 땅에 창일하였더라
24 And the waters  prevailed  upon the earth  an hundred  and fifty  days .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.