이사야 19장 > 오늘의 성경

이사야 19장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 34회
작성일 21-12-06 20:36
이사야 19장

1 애굽에 관한 경고라 보라 여호와께서 빠른 구름을 타고 애굽에 임하시리니 애굽의 우상들이 그 앞에서 떨겠고 애굽인의 마음이 그 속에서 녹으리로다
1 The burden  of Egypt . Behold, the LORD  rideth  upon a swift  cloud , and shall come  into Egypt : and the idols  of Egypt  shall be moved  at his presence , and the heart  of Egypt  shall melt  in the midst  of it.

2 그가 애굽인을 격동하사 애굽인을 치게 하시리니 그들이 각기 형제를 치며 각기 이웃을 칠 것이요 성읍이 성읍을 치며 나라가 나라를 칠 것이며
2 And I will set  the Egyptians  against the Egyptians : and they shall fight  every one  against his brother , and every one  against his neighbour

3 애굽인의 정신이 그 속에서 쇠약할 것이요 그 도모는 그의 파하신 바가 되리니 그들이 우상과 마술사와 신접한 자와 요술객에게 물으리로다
3 And the spirit  of Egypt  shall fail  in the midst  thereof

4 그가 애굽인을 잔인한 군주의 손에 붙이시리니 포학한 왕이 그들을 치리하리라 주 만군의 여호와의 말씀이니라
4 And  the Egyptians  will I give over  into the hand  of a cruel  lord

5 바닷 물이 없어지겠고 강이 잦아서 마르겠고
5 And the waters  shall fail  from the sea , and the river  shall be wasted  and dried up .

6 강들에서는 악취가 나겠고 애굽 시냇물은 줄어들고 마르므로 달과 같이 시들겠으며
6 And they shall turn  the rivers  far away

7 나일 가까운 곳 나일 언덕의 초장과 나일강 가까운 곡식 밭이 다 말라서 날아 없어질 것이며
7 The paper reeds  by the brooks , by the mouth  of the brooks , and every thing sown  by the brooks , shall wither , be driven away , and be no more.

8 어부들은 탄식하며 무릇 나일강에 낚시를 던지는 자는 슬퍼하며 물에 그물을 치는 자는 피곤할 것이며
8 The fishers  also shall mourn , and all they that cast  angle  into the brooks  shall lament , and they that spread  nets  upon  the waters  shall languish .

9 세마포를 만드는 자와 백목을 짜는 자들이 수치를 당할 것이며
9 Moreover they that work  in fine  flax , and they that weave  networks , shall be confounded .

10 애굽의 기둥이 부숴지고 품군들이 다 마음에 근심하리라
10 And they shall be broken  in the purposes  thereof, all that make  sluices  and ponds  for fish .

11 소안의 방백은 지극히 어리석었고 바로의 가장 지혜로운 모사의 모략은 우준하여졌으니 너희가 어떻게 바로에게 이르기를 나는 지혜로운 자들의 자손이라 나는 옛 왕들의 후예라 할수 있으랴
11 Surely the princes  of Zoan  are fools , the counsel  of the wise  counsellors  of Pharaoh  is become brutish : how say  ye unto Pharaoh , I am the son  of the wise , the son  of ancient  kings ?

12 너의 지혜로운 자가 어디 있느냐 그들이 만군의 여호와께서 애굽에 대하여 정하신 뜻을 알 것이요 곧 네게 고할 것이니라
12 Where  are they? where  are thy wise  men? and let them tell  thee now, and let them know  what the LORD  of hosts  hath purposed  upon Egypt .

13 소안의 방백들은 어리석었고 놉의 방백들은 미혹되었도다 그들은 애굽 지파들의 모퉁이 돌이어늘 애굽으로 그릇가게 하였도다
13 The princes  of Zoan  are become fools , the princes  of Noph  are deceived

14 여호와께서 그 가운데 사특한 마음을 섞으셨으므로 그들이 애굽으로 매사에 잘못 가게 함이 취한 자가 토하면서 비틀거림 같게 하였으니
14 The LORD  hath mingled  a perverse  spirit  in the midst  thereof: and they have caused Egypt  to err  in every work  thereof, as a drunken  man staggereth  in his vomit .

15 애굽에서 머리나 꼬리나 종려나무가지나 갈대나 아무 할 일이 없으리라
15 Neither shall there be any work  for Egypt , which the head  or tail , branch  or rush , may do .

16 그 날에 애굽인이 부녀와 같을 것이라 그들이 만군의 여호와의 흔드시는 손이 그 위에 흔들림을 인하여 떨며 두려워할 것이며
16 In that day  shall Egypt  be like unto women : and it shall be afraid  and fear  because  of the shaking  of the hand  of the LORD  of hosts , which he shaketh  over it.

17 유다의 땅은 애굽의 두려움이 되리니 이는 만군의 여호와께서 애굽에 대하여 정하신 모략을 인함이라 그 소문을 듣는 자마다 떨리라
17 And the land  of Judah  shall be a terror  unto Egypt , every one that maketh mention  thereof shall be afraid  in himself, because  of the counsel  of the LORD  of hosts , which he hath determined  against it.

18 그 날에 애굽 땅에 가나안 방언을 말하며 만군의 여호와를 가리켜 맹세하는 다섯 성읍이 있을 것이며 그 중 하나를 장망성이라 칭하리라
18 In that day  shall five  cities  in the land  of Egypt  speak  the language  of Canaan , and swear  to the LORD  of hosts

19 그 날에 애굽 땅 중앙에는 여호와를 위하여 제단이 있겠고 그 변경에는 여호와를 위하여 기둥이 있을 것이요
19 In that day  shall there be an altar  to the LORD  in the midst  of the land  of Egypt , and a pillar  at  the border  thereof to the LORD .

20 이것이 애굽 땅에서 만군의 여호와를 위하여 표적과 증거가 되리니 이는 그들이 그 압박하는 자의 연고로 여호와께 부르짖겠고 여호와께서는 한 구원자, 보호자를 보내사 그들을 건지실 것임이라
20 And it shall be for a sign  and for a witness  unto the LORD  of hosts  in the land  of Egypt : for they shall cry  unto the LORD  because  of the oppressors , and he shall send  them a saviour , and a great one , and he shall deliver  them.

21 여호와께서 자기를 애굽에 알게 하시리니 그 날에 애굽인이 여호와를 알고 제물과 예물을 그에게 드리고 경배할 것이요 여호와께 서원하고 그대로 행하리라
21 And the LORD  shall be known  to Egypt , and the Egyptians  shall know  the LORD  in that day , and shall do  sacrifice  and oblation

22 여호와께서 애굽을 치실 것이라도 치시고는 고치실 것인고로 그들이 여호와께로 돌아올 것이라 여호와께서 그 간구함을 들으시고 그를 고쳐주시리라
22 And the LORD  shall smite  Egypt : he shall smite  and heal  it: and they shall return  even to the LORD , and he shall be intreated  of them, and shall heal  them.

23 그 날에 애굽에서 앗수르로 통하는 대로가 있어 앗수르 사람은 애굽으로 가겠고 애굽 사람은 앗수르로 갈 것이며 애굽 사람이 앗수르 사람과 함께 경배하리라
23 In that day  shall there be a highway  out of Egypt  to Assyria , and the Assyrian  shall come  into Egypt , and the Egyptian  into Assyria , and the Egyptians  shall serve  with the Assyrians .

24 그 날에 이스라엘이 애굽과 앗수르로 더불어 셋이 세계 중에 복이 되리니
24 In that day  shall Israel  be the third  with Egypt  and with Assyria , even a blessing  in the midst  of the land :

25 이는 만군의 여호와께서 복을 주어 가라사대 나의 백성 애굽이여, 나의 손으로 지은 앗수르여, 나의 산업 이스라엘이여, 복이 있을 찌어다 하실 것임이니라
25 Whom the LORD  of hosts  shall bless , saying , Blessed  be Egypt  my people , and Assyria  the work  of my hands , and Israel  mine inheritance .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.