출애굽기 19장 > 오늘의 성경

출애굽기 19장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 8회
작성일 21-12-06 20:33
출애굽기 19장

1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나올때부터 제 삼월 곧 그 때에 그들이 시내 광야에 이르니라
1 In the third  month , when the children  of Israel  were gone forth  out of the land  of Egypt , the same day  came  they into the wilderness  of Sinai .

2 그들이 르비딤을 떠나 시내 광야에 이르러 그 광야에 장막을 치되 산 앞에 장막을 치니라
2 For they were departed  from Rephidim , and were come  to the desert  of Sinai , and had pitched  in the wilderness

3 모세가 하나님 앞에 올라가니 여호와께서 산에서 그를 불러 가라사대 너는 이같이 야곱 족속에게 이르고 이스라엘 자손에게 고하라
3 And Moses  went up  unto God , and the LORD  called  unto him out of the mountain , saying , Thus shalt thou say  to the house  of Jacob , and tell  the children  of Israel

4 나의 애굽 사람에게 어떻게 행하였음과 내가 어떻게 독수리 날개로 너희를 업어 내게로 인도하였음을 너희가 보았느니라
4 Ye have seen  what I did  unto the Egyptians , and how I bare  you on eagles ' wings , and brought  you unto myself.

5 세계가 다 내게 속하였나니 너희가 내 말을 잘 듣고 내 언약을 지키면 너희는 열국 중에서 내 소유가 되겠고
5 Now therefore, if ye will obey  my voice  indeed , and keep  my covenant , then ye shall be a peculiar treasure  unto me above all people : for all the earth  is mine:

6 너희가 내게 대하여 제사장 나라가 되며 거룩한 백성이 되리라 너는 이 말을 이스라엘 자손에게 고할찌니라
6 And ye shall be unto me a kingdom  of priests , and an holy  nation . These are the words  which thou shalt speak  unto the children  of Israel .

7 모세가 와서 백성의 장로들을 불러 여호와께서 자기에게 명하신 그 모든 말씀을 그 앞에 진술하니
7 And Moses  came  and called  for the elders  of the people , and laid  before their faces  all these words  which the LORD  commanded  him.

8 백성이 일제히 응답하여 가로되 여호와의 명하신대로 우리가 다 행하리이다 모세가 백성의 말로 여호와께 회보하매
8 And all the people  answered  together , and said , All that the LORD  hath spoken  we will do . And Moses  returned  the words  of the people  unto the LORD .

9 여호와께서 모세에게 이르시되 내가 빽빽한 구름 가운데서 네게 임함은 내가 너와 말하는 것을 백성으로 듣게 하며 또한 너를 영영히 믿게 하려함이니라 모세가 백성의 말로 여호와께 고하였으므로
9 And the LORD  said  unto Moses , Lo, I come  unto thee in a thick  cloud , that the people  may hear  when I speak  with thee, and believe  thee for ever . And Moses  told  the words  of the people  unto the LORD .

10 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 백성에게로 가서 오늘과 내일 그들을 성결케 하며 그들로 옷을 빨고
10 And the LORD  said  unto Moses , Go  unto the people , and sanctify  them to day  and to morrow , and let them wash  their clothes ,

11 예비하여 제 삼일을 기다리게 하라 이는 제 삼일에 나 여호와가 온 백성의 목전에 시내산에 강림할 것임이니
11 And be ready  against the third  day : for the third  day  the LORD  will come down  in the sight  of all the people  upon mount  Sinai .

12 너는 백성을 위하여 사면으로 지경을 정하고 이르기를 너희는 삼가 산에 오르거나 그 지경을 범하지 말찌니 산을 범하는 자는 정녕 죽임을 당할 것이라
12 And thou shalt set bounds  unto the people  round about , saying , Take heed  to yourselves, that ye go not up  into the mount , or touch  the border  of it: whosoever toucheth  the mount  shall be surely  put to death :

13 손을 그에게 댐이 없이 그런 자는 돌에 맞아 죽임을 당하거나 살에 쐬어 죽임을 당하리니 짐승이나 사람을 무론하고 살지 못하리라 나팔을 길게 불거든 산 앞에 이를 것이니라 하라
13 There shall not an hand  touch  it, but he shall surely  be stoned , or  shot  through

14 모세가 산에서 내려 백성에게 이르러 백성으로 성결케 하니 그들이 자기 옷을 빨더라
14 And Moses  went down  from the mount  unto the people , and sanctified  the people

15 모세가 백성에게 이르되 예비하여 제 삼일을 기다리고 여인을 가까이 말라 하니라
15 And he said  unto the people , Be  ready  against the third  day : come  not at your wives .

16 제 삼일 아침에 우뢰와 번개와 빽빽한 구름이 산 위에 있고 나팔 소리가 심히 크니 진중 모든 백성이 다 떨더라
16 And it came to pass on the third  day  in the morning , that there were thunders  and lightnings , and a thick  cloud  upon the mount , and the voice  of the trumpet  exceeding  loud

17 모세가 하나님을 맞으려고 백성을 거느리고 진에서 나오매 그들이 산 기슭에 섰더니
17 And Moses  brought forth  the people  out of the camp  to meet  with God

18 시내산에 연기가 자욱하니 여호와께서 불 가운데서 거기 강림하심이라 그 연기가 옹기점 연기 같이 떠오르고 온 산이 크게 진동하며
18 And mount  Sinai  was altogether on a smoke , because  the LORD  descended  upon it in fire : and the smoke  thereof ascended  as the smoke  of a furnace , and the whole mount  quaked  greatly .

19 나팔 소리가 점점 커질 때에 모세가 말한즉 하나님이 음성으로 대답하시더라
19 And when the voice  of the trumpet  sounded  long , and waxed louder  and louder , Moses  spake , and God  answered  him by a voice .

20 여호와께서 시내산 곧 그 산꼭대기에 강림하시고 그리로 모세를 부르시니 모세가 올라 가매
20 And the LORD  came down  upon mount  Sinai , on the top  of the mount : and the LORD  called  Moses  up to  the top  of the mount

21 여호와께서 모세에게 이르시되 내려가서 백성을 신칙하라 백성이 돌파하고 나 여호와께로 와서 보려고 하다가 많이 죽을까 하노라
21 And the LORD  said  unto Moses , Go down , charge  the people , lest they break through  unto the LORD  to gaze , and many  of them perish .

22 또 여호와께 가까이 하는 제사장들로 그 몸을 성결히 하게 하라 나 여호와가 그들을 돌격할까 하노라
22 And let the priests  also, which come near  to the LORD , sanctify  themselves, lest the LORD  break forth  upon them.

23 모세가 여호와께 고하되 주께서 우리에게 명하여 이르시기를 산 사면에 지경을 세워 산을 거룩하게 하라 하셨사온즉 백성이 시내산에 오르지 못하리이다
23 And Moses  said  unto the LORD , The people  cannot  come up  to mount  Sinai : for thou chargedst  us, saying , Set bounds  about the mount , and sanctify  it.

24 여호와께서 그에게 이르시되 가라 너는 내려가서 아론과 함께 올라 오고 제사장들과 백성에게는 돌파하고 나 여호와에게로 올라오지 못하게 하라 내가 그들을 돌격할까 하노라
24 And the LORD  said  unto him, Away , get thee down , and thou shalt come up , thou, and Aaron  with thee: but let not the priests  and the people  break through  to come up  unto the LORD , lest he break forth  upon them.

25 모세가 백성에게 내려가서 그들에게 고하니라
25 So Moses  went down  unto the people , and spake  unto them.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.