전도서 3장 > 오늘의 성경

전도서 3장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:36
전도서 3장

1 천하에 범사가 기한이 있고 모든 목적이 이룰 때가 있나니
1 To every thing there is a season , and a time  to every purpose  under the heaven :

2 날 때가 있고 죽을 때가 있으며 심을 때가 있고 심은 것을 뽑을 때가 있으며
2 A time  to be born , and a time  to die

3 죽일 때가 있고 치료 시킬 때가 있으며 헐 때가 있고 세울 때가 있으며
3 A time  to kill , and a time  to heal

4 울 때가 있고 웃을 때가 있으며 슬퍼할 때가 있고 춤출 때가 있으며
4 A time  to weep , and a time  to laugh

5 돌을 던져 버릴 때가 있고 돌을 거둘 때가 있으며 안을 때가 있고 안는 일을 멀리 할 때가 있으며
5 A time  to cast away  stones , and a time  to gather  stones  together

6 찾을 때가 있고 잃을 때가 있으며 지킬 때가 있고 버릴 때가 있으며
6 A time  to get , and a time  to lose

7 찢을 때가 있고 꿰맬 때가 있으며 잠잠할 때가 있고 말할 때가 있으며
7 A time  to rend , and a time  to sew

8 사랑할 때가 있고 미워할 때가 있으며 전쟁할 때가 있고 평화할 때가 있느니라
8 A time  to love , and a time  to hate

9 일하는 자가 그 수고로 말미암아 무슨 이익이 있으랴
9 What profit  hath he that worketh  in that wherein  he laboureth ?

10 하나님이 인생들에게 노고를 주사 애쓰게 하신 것을 내가 보았노라
10 I have seen  the travail , which God  hath given  to the sons  of men  to be exercised  in it.

11 하나님이 모든 것을 지으시되 때를 따라 아름답게 하셨고 또 사람에게 영원을 사모하는 마음을 주셨느니라 그러나 하나님의 하시는 일의 시종을 사람으로 측량할 수 없게 하셨도다
11 He hath made  every thing beautiful  in his time : also he hath set  the world  in their heart , so that  no man  can find out  the work  that God  maketh  from the beginning  to the end .

12 사람이 사는 동안에 기뻐하며 선을 행하는 것보다 나은 것이 없는줄을 내가 알았고
12 I know  that there is no good  in them, but for a man to rejoice , and to do  good  in his life .

13 사람마다 먹고 마시는 것과 수고함으로 낙을 누리는 것이 하나님의 선물인 줄을 또한 알았도다
13 And also that every man  should eat  and drink , and enjoy  the good  of all his labour , it is the gift  of God .

14 무릇 하나님의 행하시는 것은 영원히 있을 것이라 더 할 수도 없고 덜 할 수도 없나니 하나님이 이같이 행하심은 사람으로 그 앞에서경외하게 하려 하심인 줄을 내가 알았도다
14 I know  that, whatsoever God  doeth , it shall be for ever : nothing  can be put  to it, nor any thing taken  from it: and God  doeth  it, that men should fear  before  him.

15 이제 있는 것이 옛적에 있었고 장래에 있을 것도 옛적에 있었나니 하나님은 이미 지난 것을 다시 찾으시느니라
15 That which hath been is now

16 내가 해 아래서 또 보건대 재판하는 곳에 악이 있고 공의를 행하는 곳에도 악이 있도다
16 And moreover I saw  under the sun  the place  of judgment , that wickedness  was there

17 내가 심중에 이르기를 의인과 악인을 하나님이 심판하시리니 이는 모든 목적과 모든 일이 이룰 때가 있음이라 하였으며
17 I said  in mine heart , God  shall judge  the righteous  and the wicked : for there is a time  there for every purpose  and for every work .

18 내가 심중에 이르기를 인생의 일에 대하여 하나님이 저희를 시험하시리니 저희로 자기가 짐승보다 다름이 없는 줄을 깨닫게 하려 하심이라 하였노라
18 I said  in mine heart  concerning the estate  of the sons  of men , that God  might manifest  them, and that they might see  that they  themselves are beasts .

19 인생에게 임하는 일이 짐승에게도 임하나니 이 둘에게 임하는 일이 일반이라 다 동일한 호흡이 있어서 이의 죽음 같이 저도 죽으니 사람이 짐승보다 뛰어남이 없음은 모든것이 헛됨이로다
19 For that which befalleth  the sons  of men  befalleth  beasts

20 다 흙으로 말미암았으므로 다 흙으로 돌아가나니 다 한 곳으로 가거니와
20 All go  unto one  place

21 인생의 혼은 위로 올라가고 짐승의 혼은 아래 곧 땅으로 내려가는줄을 누가 알랴
21 Who knoweth  the spirit  of man  that goeth  upward , and the spirit  of the beast  that goeth  downward  to the earth ?

22 그러므로 내 소견에는 사람이 자기 일에 즐거워하는 것보다 나은것이 없나니 이는 그의 분복이라 그 신후사를 보게 하려고 저를 도로데리고 올 자가 누구이랴
22 Wherefore I perceive  that there is nothing better , than that a man  should rejoice  in his own works

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.