잠언 30장 > 오늘의 성경

잠언 30장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:36
잠언 30장

1 이 말씀은 야게의 아들 아굴의 잠언이니 그가 이디엘과 우갈에게 이른 것이니라
1 The words  of Agur  the son  of Jakeh , even the prophecy : the man  spake  unto Ithiel , even unto Ithiel  and Ucal ,

2 나는 다른 사람에게 비하면 짐승이라 내게는 사람의 총명이 있지 아니하니라
2 Surely I am more brutish  than any man , and have not the understanding  of a man .

3 나는 지혜를 배우지 못하였고 또 거룩하신 자를 아는 지식이 없거니와
3 I neither learned  wisdom , nor have  the knowledge  of the holy .

4 하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인지, 바람을 그 장중에 모은 자가 누구인지, 물을 옷에 싼 자가 누구인지, 땅의 모든 끝을 정한 자가 누구인지, 그 이름이 무엇인지, 그 아들의 이름이 무엇인지 너는 아느냐
4 Who hath ascended up  into heaven , or descended ? who hath gathered  the wind  in his fists ? who hath bound  the waters  in a garment ? who hath established  all the ends  of the earth ? what is his name , and what is his son's  name , if thou canst tell ?

5 하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라
5 Every word  of God  is pure : he is a shield  unto them that put their trust  in him.

6 너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말 하는 자가 될까 두려우니라
6 Add  thou not unto his words , lest he reprove  thee, and thou be found a liar .

7 내가 두가지 일을 주께 구하였사오니 나의 죽기 전에 주시옵소서
7 Two  things have I required  of thee

8 곧 허탄과 거짓말을 내게서 멀리 하옵시며 나로 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시고 오직 필요한 양식으로 내게 먹이시옵소서
8 Remove far  from me vanity  and lies  : give  me neither poverty  nor riches

9 혹 내가 배불러서 하나님을 모른다 여호와가 누구냐 할까 하오며 혹 내가 가난하여 도적질하고 내 하나님의 이름을 욕되게 할까 두려워함이니이다
9 Lest I be full , and deny  thee, and say , Who is the LORD ? or lest I be poor , and steal , and take  the name  of my God  in vain.

10 너는 종을 그 상전에게 훼방하지 말라 그가 너를 저주하겠고 너는 죄책을 당할까 두려우니라
10 Accuse  not a servant  unto his master , lest he curse  thee, and thou be found guilty .

11 아비를 저주하며 어미를 축복하지 아니하는 무리가 있느니라
11 There is a generation  that curseth  their father , and doth not bless  their mother .

12 스스로 깨끗한 자로 여기면서 오히려 그 더러운 것을 씻지 아니 하는 무리가 있느니라
12 There is a generation  that are pure  in their own eyes , and yet is not washed  from their filthiness .

13 눈이 심히 높으며 그 눈꺼풀이 높이 들린 무리가 있느니라
13 There is a generation , O how lofty  are their eyes ! and their eyelids  are lifted up .

14 앞니는 장검 같고 어금니는 군도 같아서 가난한 자를 땅에서 삼키며 궁핍한 자를 사람 중에서 삼키는 무리가 있느니라
14 There is a generation , whose teeth  are as swords , and their jaw teeth  as knives , to devour  the poor  from off the earth , and the needy  from among men .

15 거머리에게는 두 딸이 있어 다고 다고 하느니라 족한 줄을 알지 못하여 족하다 하지 아니하는것 서넛이 있나니
15 The horseleach  hath two  daughters , crying, Give , give . There are three  things that are never satisfied , yea, four  things say  not, It is enough :

16 곧 음부와 아이 배지 못하는 태와 물로 채울 수 없는 땅과 족하다 하지 아니하는 불이니라
16 The grave

17 아비를 조롱하며 어미 순종하기를 싫어하는 자의 눈은 골짜기의 까마귀에게 쪼이고 독수리 새끼에게 먹히리라
17 The eye  that mocketh  at his father , and despiseth  to obey  his mother , the ravens  of the valley  shall pick it out , and the young  eagles  shall eat  it.

18 내가 심히 기이히 여기고도 깨닫지 못하는 것 서넛이 있나니
18 There be three  things which are too wonderful  for me, yea, four  which I know  not:

19 곧 공중에 날아 다니는 독수리의 자취와 반석 위로 기어다니는 뱀의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자가 여자와 함께 한 자취며
19 The way  of an eagle  in the air

20 음녀의 자취도 그러하니라 그가 먹고 그 입을 씻음 같이 말하기를 내가 악을 행치 아니하였다 하느니라
20 Such is the way  of an adulterous  woman

21 세상을 진동시키며 세상으로 견딜 수 없게 하는 것 서넛이 있나니
21 For three  things the earth  is disquieted , and for four  which it cannot  bear :

22 곧 종이 임금된 것과 미련한 자가 배부른 것과
22 For a servant  when he reigneth

23 꺼림을 받는 계집이 시집간 것과 계집 종이 주모를 이은 것이니라
23 For an odious  woman when she is married

24 땅에 작고도 가장 지혜로운 것 넷이 있나니
24 There be four  things which are little  upon the earth , but they are exceeding  wise :

25 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 예비하는 개미와
25 The ants  are a people  not strong , yet they prepare  their meat  in the summer

26 약한 종류로되 집을 바위 사이에 짓는 사반과
26 The conies  are but a feeble  folk , yet make  they their houses  in the rocks

27 임군이 없으되 다 떼를 지어 나아가는 메뚜기와
27 The locusts  have no king , yet go they forth  all of them by bands

28 손에 잡힐만하여도 왕궁에 있는 도마뱀이니라
28 The spider  taketh hold  with her hands , and is in kings ' palaces .

29 잘 걸으며 위풍 있게 다니는 것 서넛이 있나니
29 There be three  things which go  well , yea, four  are comely  in going :

30 곧 짐승 중에 가장 강하여 아무 짐승 앞에서도 물러가지 아니하는 사자와
30 A lion  which is strongest  among beasts , and turneth not away  for  any

31 사냥개와 수염소와 및 당할 수 없는 왕이니라
31 A greyhound

32 만일 네가 미련하여 스스로 높은체 하였거나 혹 악한 일을 도모하였거든 네 손으로 입을 막으라
32 If thou hast done foolishly  in lifting up  thyself, or if thou hast thought evil , lay thine hand  upon thy mouth .

33 대저 젖을 저으면 뻐터가 되고 코를 비틀면 피가 나는 것 같이 노를 격동하면 다툼이 남이니라
33 Surely the churning  of milk  bringeth forth  butter , and the wringing  of the nose  bringeth forth  blood : so the forcing  of wrath  bringeth forth  strife .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.