출애굽기 13장 > 오늘의 성경

출애굽기 13장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:33
출애굽기 13장

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD  spake  unto Moses , saying ,

2 이스라엘 자손 중에 사람이나 짐승이나 무론하고 초태생은 다 거룩히 구별하여 내게 돌리라 이는 내 것이니라 하시니라
2 Sanctify  unto me all the firstborn , whatsoever openeth  the womb  among the children  of Israel , both of man  and of beast : it is mine.

3 모세가 백성에게 이르되 너희는 애굽에서 곧 종 되었던 집에서 나온 그 날을 기념하여 유교병을 먹지 말라 여호와께서 그 손의 권능으로 너희를 그곳에서 인도하여 내셨음이니라
3 And Moses  said  unto the people , Remember  this  day , in which ye came out  from Egypt , out of the house  of bondage

4 아빕월 이 날에 너희가 나왔으니
4 This day  came ye out  in the month  Abib .

5 여호와께서 너를 인도하여 가나안 사람과 헷 사람과 아모리 사람과 히위 사람과 여부스 사람의 땅 곧 네게 주시려고 네 조상들에게 맹세하신바 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 하시거든 너는 이 달에 이 예식을 지켜
5 And it shall be when the LORD  shall bring  thee into the land  of the Canaanites , and the Hittites , and the Amorites , and the Hivites , and the Jebusites , which he sware  unto thy fathers  to give  thee, a land  flowing  with milk  and honey , that thou shalt keep  this service  in this month .

6 칠일 동안 무교병을 먹고 제 칠일에는 여호와께 절기를 지키라
6 Seven  days  thou shalt eat  unleavened bread , and in the seventh  day  shall be a feast  to the LORD .

7 칠일 동안에는 무교병을 먹고 유교병을 너희 곳에 있게 하지 말며 네 지경 안에서 누룩을 네게 보이지도 말게 하며
7 Unleavened bread  shall be eaten  seven  days

8 너는 그 날에 네 아들에게 뵈어 이르기를 이 예식은 내가 애굽에서 나올 때에 여호와께서 나를 위하여 행하신 일을 인함이라 하고
8 And thou shalt shew  thy son  in that day , saying , This is done because of  that  which the LORD  did  unto me when I came forth  out of Egypt .

9 이것으로 네 손의 기호와 네 미간의 표를 삼고 여호와의 율법으로 네 입에 있게 하라 이는 여호와께서 능하신 손으로 너를 애굽에서 인도하여 내셨음이니
9 And it shall be for a sign  unto thee upon thine hand , and for a memorial  between thine eyes , that the LORD'S  law  may be in thy mouth : for with a strong  hand  hath the LORD  brought thee out  of Egypt .

10 연년이 기한에 이르러 이 규례를 지킬찌니라
10 Thou shalt therefore keep  this ordinance  in his season  from year  to year .

11 여호와께서 너와 네 조상에게 맹세하신대로 너를 가나안 사람의 땅에 인도하시고 그 땅을 네게 주시거든
11 And it shall be when the LORD  shall bring  thee into the land  of the Canaanites , as he sware  unto thee and to thy fathers , and shall give  it thee,

12 너는 무릇 초태생과 네게 있는 생축의 초태생을 다 구별하여 여호와께 돌리라 수컷은 여호와의 것이니라
12 That thou shalt set apart  unto the LORD  all that openeth  the matrix , and every firstling  that cometh  of a beast  which thou hast

13 나귀의 첫새끼는 다 어린 양으로 대속할 것이요 그렇게 아니하려면 그 목을 꺾을 것이며 너의 아들중 모든 장자 된 자는 다 대속 할찌니라
13 And every firstling  of an ass  thou shalt redeem  with a lamb

14 장래에 네 아들이 네게 묻기를 이것이 어찜이냐 하거든 너는 그에게 이르기를 여호와께서 그 손의 권능으로 우리를 애굽에서 곧 종이 되었던 집에서 인도하여 내실쌔
14 And it shall be when thy son  asketh  thee in time to come , saying , What is this? that thou shalt say  unto him, By strength  of hand  the LORD  brought us out  from Egypt , from the house  of bondage :

15 그 때에 바로가 강퍅하여 우리를 보내지 아니하매 여호와께서 애굽 나라 가운데 처음 낳은 것을 사람의 장자로부터 생축의 처음 낳은 것까지 다 죽이신고로 초태생의 수컷은 다 여호와께 희생으로 드리고 우리 장자는 다 대속하나니
15 And it came to pass, when Pharaoh  would hardly  let us go , that the LORD  slew  all the firstborn  in the land  of Egypt , both the firstborn  of man , and the firstborn  of beast : therefore I sacrifice  to the LORD  all that openeth  the matrix , being males

16 이것으로 네 손의 기호와 네 미간의 표를 삼으라 여호와께서 그 손의 권능으로 우리를 애굽에서 인도하여 내셨음이니라 할찌니라
16 And it shall be for a token  upon thine hand , and for frontlets  between thine eyes : for by strength  of hand  the LORD  brought us forth  out of Egypt .

17 바로가 백성을 보낸 후에 블레셋 사람의 땅의 길은 가까울찌라도 하나님이 그들을 그 길로 인도하지 아니하셨으니 이는 하나님이 말씀하시기를 이 백성이 전쟁을 보면 뉘우쳐 애굽으로 돌아갈까 하셨음이라
17 And it came to pass, when Pharaoh  had let the people  go , that God  led  them not through the way  of the land  of the Philistines , although  that was near

18 그러므로 하나님이 홍해의 광야 길로 돌려 백성을 인도하시매 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 항오를 지어 나올 때에
18 But God  led  the people  about , through the way  of the wilderness  of the Red  sea : and the children  of Israel  went up  harnessed  out of the land  of Egypt .

19 모세가 요셉의 해골을 취하였으니 이는 요셉이 이스라엘 자손으로 단단히 맹세케 하여 이르기를 하나님이 필연 너희를 권고하시리니 너희는 나의 해골을 여기서 가지고 나가라 하였음이었더라
19 And Moses  took  the bones  of Joseph  with him: for he had straitly  sworn  the children  of Israel , saying , God  will surely  visit  you

20 그들이 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 장막을 치니
20 And they took their journey  from Succoth , and encamped  in Etham , in the edge  of the wilderness .

21 여호와께서 그들 앞에 행하사 낮에는 구름 기둥으로 그들의 길을 인도하시고 밤에는 불 기둥으로 그들에게 비취사 주야로 진행하게 하시니
21 And the LORD  went  before  them by day  in a pillar  of a cloud , to lead  them the way

22 낮에는 구름 기둥, 밤에는 불 기둥이 백성 앞에서 떠나지 아니하니라
22 He took not away  the pillar  of the cloud  by day , nor the pillar  of fire  by night , from before  the people .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.