출애굽기 10장 > 오늘의 성경

출애굽기 10장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 25회
작성일 21-12-06 20:33
출애굽기 10장

1 여호와께서 모세에게 이르시되 바로에게로 들어가라 내가 그의 마음과 그 신하들의 마음을 완강케 함은 나의 표징을 그들 중에 보이기 위함이며
1 And the LORD  said  unto Moses , Go  in unto Pharaoh : for I have hardened  his heart , and the heart  of his servants , that I might shew  these my signs  before  him:

2 너로 내가 애굽에서 행한 일들 곧 내가 그 가운데서 행한 표징을 네 아들과 네 자손의 귀에 전하게 하려 함이라 너희가 나를 여호와인줄 알리라
2 And that thou mayest tell  in the ears  of thy son , and of thy son's  son , what things I have wrought  in Egypt , and my signs  which I have done  among them

3 모세와 아론이 바로에게 들어가서 그에게 이르되 히브리 사람의 하나님 여호와께서 말씀하시기를 네가 어느 때까지 내 앞에 겸비치 아니하겠느냐 내 백성을 보내라 그들이 나를 섬길 것이라
3 And Moses  and Aaron  came in  unto Pharaoh , and said  unto him, Thus saith  the LORD  God  of the Hebrews , How long  wilt thou refuse  to humble  thyself before  me? let my people  go , that they may serve  me.

4 네가 만일 내 백성 보내기를 거절하면 내일 내가 메뚜기로 네 경내에 들어가게 하리니
4 Else , if thou refuse  to let my people  go , behold, to morrow  will I bring  the locusts  into thy coast :

5 메뚜기가 지면을 덮어서 사람이 땅을 볼 수 없을 것이라 메뚜기가 네게 남은 그것 곧 우박을 면하고 남은 것을 먹으며 들에 너희를 위하여 자라는 모든 나무를 먹을 것이며
5 And they shall cover  the face  of the earth , that one cannot be able  to see  the earth : and they shall eat  the residue  of that which is escaped , which remaineth  unto you from the hail , and shall eat  every tree  which groweth  for you out of the field :

6 또 네 집들과 네 모든 신하의 집들과 모든 애굽 사람의 집들에 가득하리니 이는 네 아비와 네 조상이 세상에 있어 옴으로 오늘까지 보지 못하였던 것이리라 하셨다 하고 돌이켜 바로에게서 나오니
6 And they shall fill  thy houses , and the houses  of all thy servants , and the houses  of all the Egyptians

7 바로의 신하들이 그에게 고하되 어느 때까지 이 사람이 우리의 함정이 되리이까 그 사람들을 보내어 그 하나님 여호와를 섬기게 하소서 왕은 아직도 애굽이 망한 줄을 알지 못하시나이까 하고
7 And Pharaoh's  servants  said  unto him, How long shall this man be a snare  unto us? let the men  go , that they may serve  the LORD  their God : knowest  thou not yet  that Egypt  is destroyed ?

8 모세와 아론을 바로에게로 다시 데려오니 바로가 그들에게 이르되 가서 너희 하나님 여호와를 섬기라 갈 자는 누구 누구뇨
8 And Moses  and Aaron  were brought again  unto Pharaoh : and he said  unto them, Go , serve  the LORD  your God : but who are they that shall go ?

9 모세가 가로되 우리가 여호와 앞에 절기를 지킬것인즉 우리가 남녀 노소와 우양을 데리고 가겠나이다
9 And Moses  said , We will go  with our young  and with our old , with our sons  and with our daughters , with our flocks  and with our herds  will we go

10 바로가 그들에게 이르되 내가 너희와 너희 어린 것들을 보내면 여호와를 너희와 함께하게 함과 일반이니라 삼갈찌어다 너희 경영이 악하니라
10 And he said  unto them, Let the LORD  be so with you, as I will let you go , and your little ones : look  to it

11 그는 불가하니 너희 남정만 가서 여호와를 섬기라 이것이 너희의 구하는 바니라 이에 그들이 바로 앞에서 쫓겨나니라
11 Not so: go  now ye that are men , and serve  the LORD

12 여호와께서 모세에게 이르시되 네 손을 애굽 땅 위에 들어 메뚜기로 애굽 땅에 올라와서 우박에 상하지 아니한 밭의 모든 채소를 먹게 하라
12 And the LORD  said  unto Moses , Stretch out  thine hand  over the land  of Egypt  for the locusts , that they may come up  upon the land  of Egypt , and eat  every herb  of the land , even all that the hail  hath left .

13 모세가 애굽 땅 위에 그 지팡이를 들매 여호와께서 동풍을 일으켜 온 낮과 온 밤에 불게 하시니 아침에 미쳐 동풍이 메뚜기를 불어 들인지라
13 And Moses  stretched forth  his rod  over the land  of Egypt , and the LORD  brought  an east  wind  upon the land  all that day , and all that night

14 메뚜기가 애굽 온 땅에 이르러 그 사방에 내리매 그 해가 심하니 이런 메뚜기는 전에도 없었고 후에도 없을러라
14 And the locusts  went up  over all the land  of Egypt , and rested  in all the coasts  of Egypt : very  grievous  were they

15 메뚜기가 온 지면에 덮여 날으매 땅이 어둡게 되었고 메뚜기가 우박에 상하지 아니한 밭의 채소와 나무 열매를 다 먹었으므로 애굽 전경에 나무나 밭의 채소나 푸른것은 남지 아니하였더라
15 For they covered  the face  of the whole earth , so that the land  was darkened

16 바로가 모세와 아론을 급히 불러서 이르되 내가 너희 하나님 여호와와 너희에게 득죄하였으니
16 Then Pharaoh  called  for Moses  and Aaron  in haste

17 청컨대 나의 죄를 이번만 용서하고 너희 하나님 여호와께 구하여 이 죽음만을 내게서 떠나게 하라
17 Now therefore forgive , I pray thee, my sin  only this once , and intreat  the LORD  your God , that he may take away  from me this death  only.

18 그가 바로에게서 나가서 여호와께 구하매
18 And he went out  from Pharaoh , and intreated  the LORD .

19 여호와께서 돌이켜 강렬한 서풍이 불게 하사 메뚜기를 홍해에 몰아 넣으시니 애굽 온 지경에 메뚜기가 하나도 남지 아니하니라
19 And the LORD  turned  a mighty  strong  west  wind , which took away  the locusts , and cast  them into the Red  sea

20 그러나 여호와께서 바로의 마음을 강퍅케 하셨으므로 이스라엘 자손을 보내지 아니하였더라
20 But the LORD  hardened  Pharaoh's  heart , so that he would not let the children  of Israel  go .

21 여호와께서 모세에게 이르시되 하늘을 향하여 네 손을 들어서 애굽 땅 위에 흑암이 있게 하라 곧 더듬을만한 흑암이리라
21 And the LORD  said  unto Moses , Stretch out  thine hand  toward heaven , that there may be darkness  over the land  of Egypt , even darkness  which may be felt .

22 모세가 하늘을 향하여 손을 들매 캄캄한 흑암이 삼일 동안 애굽 온 땅에 있어서
22 And Moses  stretched forth  his hand  toward heaven

23 그 동안은 사람 사람이 서로 볼수 없으며 자기 처소에서 일어나는 자가 없으되 이스라엘 자손의 거하는 곳에는 광명이 있었더라
23 They saw  not one  another , neither rose  any  from his place for three  days : but all the children  of Israel  had light  in their dwellings .

24 바로가 모세를 불러서 이르되 너희는 가서 여호와를 섬기되 너희 양과 소는 머물러두고 너희 어린 것은 너희와 함께 갈찌니라
24 And Pharaoh  called  unto Moses , and said , Go  ye, serve  the LORD

25 모세가 가로되 왕이라도 우리 하나님 여호와께 드릴 희생과 번제물을 우리에게 주어야 하겠고
25 And Moses  said , Thou must give  us  also sacrifices  and burnt offerings , that we may sacrifice  unto the LORD  our God .

26 우리의 생축도 우리와 함께 가고 한 마리도 남길 수 없으니 이는 우리가 그 중에서 취하여 우리 하나님 여호와를 섬길 것임이며 또 우리가 거기 이르기까지는 어떤 것으로 여호와를 섬길는지 알지 못함이니이다 하나
26 Our cattle  also shall go  with us

27 여호와께서 바로의 마음을 강퍅케 하셨으므로 그들을 보내기를 즐겨 아니하고
27 But the LORD  hardened  Pharaoh's  heart , and he would  not let them go .

28 모세에게 이르되 너는 나를 떠나가고 스스로 삼가 다시 내 얼굴을 보지 말라 내 얼굴을 보는 날에는 죽으리라
28 And Pharaoh  said  unto him, Get  thee from me, take heed  to thyself, see  my face  no more

29 모세가 가로되 왕의 말씀이 옳으니이다 내가 다시는 왕의 얼굴을 보지 아니하리이다
29 And Moses  said , Thou hast spoken  well , I will see  thy face  again  no more.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.