시편 104장 > 오늘의 성경

시편 104장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 5회
작성일 21-12-06 20:36
시편 104장

1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
1 Bless  the LORD , O my soul . O LORD  my God , thou art very  great

2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
2 Who coverest  thyself with light  as with a garment : who stretchest out  the heavens  like a curtain :

3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
3 Who layeth the beams  of his chambers  in the waters : who maketh  the clouds  his chariot : who walketh  upon the wings  of the wind :

4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
4 Who maketh  his angels  spirits

5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
5 Who laid  the foundations  of the earth , that it should not be removed  for ever  .

6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
6 Thou coveredst  it with the deep  as with a garment : the waters  stood  above the mountains .

7 주의 견책을 인하여 도망하며 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
7 At  thy rebuke  they fled

8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
8 They go up  by the mountains

9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
9 Thou hast set  a bound  that they may not pass over

10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
10 He sendeth  the springs  into the valleys , which run  among the hills .

11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들 나귀들도 해갈하며
11 They give drink  to every beast  of the field : the wild asses  quench  their thirst .

12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
12 By them shall the fowls  of the heaven  have their habitation , which sing  among  the branches .

13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다
13 He watereth  the hills  from his chambers : the earth  is satisfied  with the fruit  of thy works .

14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
14 He causeth the grass  to grow  for the cattle , and herb  for the service  of man : that he may bring forth  food  out of the earth

15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
15 And wine  that maketh glad  the heart  of man , and oil  to make his face  to shine , and bread  which strengtheneth  man's  heart .

16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
16 The trees  of the LORD  are full  of sap

17 새들이 그속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
17 Where the birds  make their nests : as for the stork , the fir trees  are her house .

18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
18 The high  hills  are a refuge  for the wild goats

19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
19 He appointed  the moon  for seasons : the sun  knoweth  his going down .

20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어나오나이다
20 Thou makest  darkness , and it is night : wherein all the beasts  of the forest  do creep  forth.

21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
21 The young lions  roar  after their prey , and seek  their meat  from God .

22 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
22 The sun  ariseth , they gather themselves together , and lay them down  in their dens .

23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
23 Man  goeth forth  unto his work  and to his labour  until the evening .

24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
24 O LORD , how manifold  are thy works ! in wisdom  hast thou made  them all: the earth  is full  of thy riches .

25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
25 So is this great  and wide  sea , wherein are things creeping  innumerable , both small  and great  beasts .

26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
26 There go  the ships : there is that leviathan , whom thou hast made  to play  therein.

27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
27 These wait  all upon thee

28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
28 That thou givest  them they gather : thou openest  thine hand , they are filled  with good .

29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
29 Thou hidest  thy face , they are troubled : thou takest away  their breath , they die , and return  to their dust .

30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
30 Thou sendest  forth thy spirit , they are created : and thou renewest  the face  of the earth .

31 여호와의 영광이 영원히 계속할찌며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실찌로다
31 The glory  of the LORD  shall endure for ever : the LORD  shall rejoice  in his works .

32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
32 He looketh  on the earth , and it trembleth : he toucheth  the hills , and they smoke .

33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
33 I will sing  unto the LORD  as long as I live : I will sing  praise to my God  while I have my being .

34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
34 My meditation  of him shall be sweet : I will be glad  in the LORD .

35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실찌로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야
35 Let the sinners  be consumed  out of the earth , and let the wicked  be no more. Bless  thou the LORD , O my soul . Praise  ye the LORD .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.