출애굽기 8장 > 오늘의 성경

출애굽기 8장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 6회
작성일 21-12-06 20:33
출애굽기 8장

1 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 바로에게 가서 그에게 이르기를 여호와의 말씀에 내 백성을 보내라 그들이 나를 섬길 것이니라
1 And the LORD  spake  unto Moses , Go  unto Pharaoh , and say  unto him, Thus saith  the LORD , Let my people  go , that they may serve  me.

2 네가 만일 보내기를 거절하면 내가 개구리로 너의 온 지경을 칠찌라
2 And if thou refuse  to let them go , behold, I will smite  all thy borders  with frogs :

3 개구리가 하수에서 무수히 생기고 올라와서 네 궁에와 네 침실에와 네 침상 위에와 네 신하의 집에와 네 백성에게와 네 화덕에와 네 떡반죽 그릇에 들어갈지며
3 And the river  shall bring forth  frogs  abundantly , which shall go up  and come  into thine house , and into thy bedchamber  , and upon thy bed , and into the house  of thy servants , and upon thy people , and into thine ovens , and into thy kneadingtroughs :

4 개구리가 네게와 네 백성에게와 네 모든 신하에게 오르리라 하셨다 하라
4 And the frogs  shall come up  both on thee, and upon thy people , and upon all thy servants .

5 여호와께서 모세에게 이르시되 아론에게 명하기를 네 지팡이를 잡고 네 팔을 강들과 운하들과 못 위에 펴서 개구리로 애굽 땅에 올라오게 하라 할찌니라
5 And the LORD  spake  unto Moses , Say  unto Aaron , Stretch forth  thine hand  with thy rod  over the streams , over the rivers , and over the ponds , and cause frogs  to come up  upon the land  of Egypt .

6 아론이 팔을 애굽 물들 위에 펴매 개구리가 올라와서 애굽 땅에 덮이니
6 And Aaron  stretched out  his hand  over the waters  of Egypt

7 술객들도 자기 술법대로 이와 같이 행하여 개구리로 애굽 땅에 올라오게 하였더라
7 And the magicians  did  so with their enchantments , and brought up  frogs  upon the land  of Egypt .

8 바로가 모세와 아론을 불러 이르되 여호와께 구하여 개구리를 나와 내 백성에게서 떠나게 하라 내가 이 백성을 보내리니 그들이 여호와께 희생을 드릴 것이니라
8 Then Pharaoh  called  for Moses  and Aaron , and said , Intreat  the LORD , that he may take away  the frogs  from me, and from my people

9 모세가 바로에게 이르되 내가 왕과 왕의 신하와 왕의 백성을 위하여 어느 때에 구하여 이 개구리를 왕과 왕궁에서 끊어서 하수에만 있게 하오리이까 내게 보이소서
9 And Moses  said  unto Pharaoh , Glory  over me: when  shall I intreat  for thee, and for thy servants , and for thy people , to destroy  the frogs  from thee and thy houses , that they may remain  in the river  only?

10 그가 가로되 내일이니라 모세가 가로되 왕의 말씀대로 하여 왕으로 우리 하나님 여호와와 같은 이가 없는 줄을 알게 하리니
10 And he said , To morrow . And he said , Be it according to thy word : that thou mayest know  that there is none like unto the LORD  our God .

11 개구리가 왕과 왕궁과 왕의 신하와 왕의 백성을 떠나서 하수에만 있으리이다 하고
11 And the frogs  shall depart  from thee, and from thy houses , and from thy servants , and from thy people

12 모세와 아론이 바로를 떠나 나가서 바로에게 내리신 개구리에 대하여 모세가 여호와께 간구하매
12 And Moses  and Aaron  went out  from Pharaoh : and Moses  cried  unto the LORD  because of  the frogs  which he had brought  against Pharaoh .

13 여호와께서 모세의 말대로 하시니 개구리가 집에서, 마당에서, 밭에서 나와서 죽은지라
13 And the LORD  did  according to the word  of Moses

14 사람들이 모아 무더기로 쌓으니 땅에서 악취가 나더라
14 And they gathered them together  upon heaps : and the land  stank .

15 그러나 바로가 숨을 통할 수 있음을 볼 때에 그 마음을 완강케 하여 그들을 듣지 아니하였으니 여호와의 말씀과 같더라
15 But when Pharaoh  saw  that there was respite , he hardened  his heart , and hearkened  not unto them

16 여호와께서 모세에게 이르시되 아론에게 명하기를 네 지팡이를 들어 땅의 티끌을 치라 하라 그것이 애굽 온 땅에서 이가 되리라
16 And the LORD  said  unto Moses , Say  unto Aaron , Stretch out  thy rod , and smite  the dust  of the land , that it may become lice  throughout all the land  of Egypt .

17 그들이 그대로 행할쌔 아론이 지팡이를 잡고 손을 들어 땅의 티끌을 치매 애굽 온 땅의 티끌이 다 이가 되어 사람과 생축에게 오르니
17 And they did  so

18 술객들이 자기 술법으로 이같이 행하여 이를 내려 하였으나 못하였고 이는 사람과 생축에게 있은지라
18 And the magicians  did  so with their enchantments  to bring forth  lice , but they could  not: so there were lice  upon man , and upon beast .

19 술객이 바로에게 고하되 이는 하나님의 권능이니이다 하나 바로의 마음이 강퍅케 되어 그들을 듣지 아니하였으니 여호와의 말씀과 같더라
19 Then the magicians  said  unto Pharaoh , This is the finger  of God : and Pharaoh's  heart  was hardened , and he hearkened  not unto them

20 여호와께서 모세에게 이르시되 아침에 일찌기 일어나 바로 앞에 서라 그가 물로 나오리니 그에게 이르기를 여호와의 말씀에 내 백성을 보내라 그들이 나를 섬길 것이니라
20 And the LORD  said  unto Moses , Rise up early  in the morning , and stand  before  Pharaoh

21 네가 만일 내 백성을 보내지 아니하면 내가 너와 네 신하와 네 백성과 네 집들에 파리 떼를 보내리니 애굽 사람의 집집에 파리떼가 가득할 것이며 그들의 거하는 땅에도 그러하리라
21 Else, if thou wilt not let my people  go , behold, I will send  swarms  of flies upon thee, and upon thy servants , and upon thy people , and into thy houses : and the houses  of the Egyptians  shall be full  of swarms  of flies, and also the ground  whereon they are.

22 그 날에 내가 내 백성의 거하는 고센 땅을 구별하여 그곳에는 파리 떼가 없게 하리니 이로 말미암아 나는 세상 중의 여호와인 줄을 네가 알게 될 것이라
22 And I will sever  in that day  the land  of Goshen , in which my people  dwell , that no  swarms  of flies shall be  there

23 내가 내 백성과 네 백성 사이에 구별을 두리니 내일 이 표징이
23 And I will put  a division  between my people  and thy people : to morrow  shall this sign  be.

24 여호와께서 그와 같이 하시니 무수한 파리 떼가 바로의 궁에와 그 신하의 집에와 애굽 전국에 이르니 파리 떼로 인하여 땅이 해를 받더라
24 And the LORD  did  so

25 바로가 모세와 아론을 불러 이르되 너희는 가서 이 땅에서 너희 하나님께 희생을 드리라
25 And Pharaoh  called  for  Moses  and for Aaron , and said , Go  ye, sacrifice  to your God  in the land .

26 모세가 가로되 그리함은 불가하니이다 우리가 우리 하나님 여호와께 희생을 드리는 것은 애굽 사람의 미워하는 바이온즉 우리가 만일 애굽 사람의 목전에서 희생을 드리면 그들이 그것을 미워하여 우리를 돌로 치지 아니하리이까
26 And Moses  said , It is not meet  so to do

27 우리가 사흘길쯤 광야로 들어가서 우리 하나님 여호와께 희생을 드리되 우리에게 명하시는대로 하려하나이다
27 We will go  three  days ' journey  into the wilderness , and sacrifice  to the LORD  our God , as he shall command  us.

28 바로가 가로되 내가 너희를 보내리니 너희가 너희 하나님 여호와께 광야에서 희생을 드릴 것이나 너무 멀리는 가지 말라 그런즉 너희는 나를 위하여 기도하라
28 And Pharaoh  said , I will let you go , that ye may sacrifice  to the LORD  your God  in the wilderness

29 모세가 가로되 내가 왕을 떠나 가서 여호와께 기도하리니 내일이면 파리 떼가 바로와 바로의 신하와 바로의 백성을 떠나려니와 바로는 이 백성을 보내어 여호와께 희생을 드리는 일에 다시 거짓을 행치 마소서 하고
29 And Moses  said , Behold, I go out  from thee, and I will intreat  the LORD  that the swarms  of flies may depart  from Pharaoh , from his servants , and from his people , to morrow : but  let not Pharaoh  deal deceitfully  any more  in not  letting the people  go  to sacrifice  to the LORD .

30 모세가 바로를 떠나 나와서 여호와께 기도하니
30 And Moses  went out  from Pharaoh , and intreated  the LORD .

31 여호와께서 모세의 말대로 하사 파리를 바로와 그 신하와 그 백성에게서 몰수히 떠나게 하시니라
31 And the LORD  did  according to the word  of Moses

32 그러나 바로가 이 때에도 마음을 완강케 하여 백성을 보내지 아니하였더라
32 And Pharaoh  hardened  his heart  at this time  also, neither would he let the people  go .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.