출애굽기 3장 > 오늘의 성경

출애굽기 3장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 2회
작성일 21-12-06 20:33
출애굽기 3장

1 모세가 그 장인 미디안 제사장 이드로의 양무리를 치더니 그 무리를 광야 서편으로 인도하여 하나님의 산 호렙에 이르매
1 Now Moses  kept  the flock  of Jethro  his father in law , the priest  of Midian : and he led  the flock  to the backside  of the desert , and came  to the mountain  of God , even to Horeb .

2 여호와의 사자가 떨기나무 불꽃 가운데서 그에게 나타나시니라 그가 보니 떨기나무에 불이 붙었으나 사라지지 아니하는지라
2 And the angel  of the LORD  appeared  unto him in a flame  of fire  out of the midst  of a bush : and he looked , and, behold, the bush  burned  with fire , and the bush  was not consumed .

3 이에 가로되 내가 돌이켜 가서 이 큰 광경을 보리라 떨기나무가 어찌하여 타지 아니하는고 하는 동시에
3 And Moses  said , I will now turn aside , and see  this great  sight , why  the bush  is not burnt .

4 여호와께서 그가 보려고 돌이켜 오는 것을 보신지라 하나님이 떨기나무 가운데서 그를 불러 가라사대 모세야 모세야 하시매 그가 가로되 내가 여기 있나이다
4 And when the LORD  saw  that he turned aside  to see , God  called  unto him out of the midst  of the bush , and said , Moses , Moses . And he said , Here am I.

5 하나님이 가라사대 이리로 가까이 하지 말라 너의 선 곳은 거룩한 땅이니 네 발에서 신을 벗으라
5 And he said , Draw not nigh  hither : put off  thy shoes  from off thy feet , for the place  whereon  thou standest  is holy  ground .

6 또 이르시되 나는 네 조상의 하나님이니 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님이니라 모세가 하나님 뵈옵기를 두려워하여 얼굴을 가리우매
6 Moreover he said , I am the God  of thy father , the God  of Abraham , the God  of Isaac , and the God  of Jacob . And Moses  hid  his face

7 여호와께서 가라사대 내가 애굽에 있는 내 백성의 고통을 정녕히 보고 그들이 그 간역자로 인하여 부르짖음을 듣고 그 우고를 알고
7 And the LORD  said , I have surely  seen  the affliction  of my people  which are in Egypt , and have heard  their cry  by reason  of their taskmasters

8 내가 내려와서 그들을 애굽인의 손에서 건져내고 그들을 그 땅에서 인도하여 아름답고 광대한 땅, 젖과 꿀이 흐르는 땅 곧 가나안 족속, 헷 족속, 아모리 족속, 브리스 족속, 히위 족속, 여부스 족속의 지방에 이르려 하노라
8 And I am come down  to deliver  them out of the hand  of the Egyptians , and to bring  them up out of that land  unto a good  land  and a large , unto a land  flowing  with milk  and honey

9 이제 이스라엘 자손의 부르짖음이 내게 달하고 애굽 사람이 그들을 괴롭게 하는 학대도 내가 보았으니
9 Now therefore, behold, the cry  of the children  of Israel  is come  unto me: and I have also seen  the oppression  wherewith the Egyptians  oppress  them.

10 이제 내가 너를 바로에게 보내어 너로 내 백성 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내게 하리라
10 Come  now therefore, and I will send  thee unto Pharaoh , that thou mayest bring forth  my people  the children  of Israel  out of Egypt .

11 모세가 하나님께 고하되 내가 누구관대 바로에게 가며 이스라엘 자손을 애굽에서 인도하여 내리이까
11 And Moses  said  unto God , Who am I, that I should go  unto Pharaoh , and that I should bring forth  the children  of Israel  out of Egypt ?

12 하나님이 가라사대 내가 정녕 너와 함께 있으리라 네가 백성을 애굽에서 인도하여 낸 후에 너희가 이 산에서 하나님을 섬기리니 이것이 내가 너를 보낸 증거니라
12 And he said , Certainly I will be with thee

13 모세가 하나님께 고하되 내가 이스라엘 자손에게 가서 이르기를 너희 조상의 하나님이 나를 너희에게 보내셨다 하면 그들이 내게 묻기를 그의 이름이 무엇이냐 하리니 내가 무엇이라고 그들에게 말하리이까
13 And Moses  said  unto God , Behold, when I come  unto the children  of Israel , and shall say  unto them, The God  of your fathers  hath sent  me unto you

14 하나님이 모세에게 이르시되 나는 스스로 있는 자니라 또 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르기를 스스로 있는 자가 나를 너희에게 보내셨다 하라
14 And God  said  unto Moses , I AM THAT I AM: and he said , Thus shalt thou say  unto the children  of Israel , I AM  hath sent  me unto you.

15 하나님이 또 모세에게 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르기를 나를 너희에게 보내신 이는 너희 조상의 하나님 곧 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님 여호와라 하라 이는 나의 영원한 이름이요 대대로 기억할 나의 표호니라
15 And God  said  moreover  unto Moses , Thus shalt thou say  unto the children  of Israel , The LORD  God  of your fathers , the God  of Abraham , the God  of Isaac , and the God  of Jacob , hath sent  me unto you: this is my name  for ever , and this is my memorial  unto all  generations .

16 너는 가서 이스라엘 장로들을 모으고 그들에게 이르기를 여호와 너희 조상의 하나님 곧 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님이 내게 나타나 이르시되 내가 실로 너희를 권고하여 너희가 애굽에서 당한 일을 보았노라
16 Go , and gather  the elders  of Israel  together , and say  unto them, The LORD  God  of your fathers , the God  of Abraham , of Isaac , and of Jacob , appeared  unto me, saying , I have surely  visited  you, and seen that which is done  to you in Egypt :

17 내가 말하였거니와 내가 너희를 애굽의 고난 중에서 인도하여 내어 젖과 꿀이 흐르는 땅 곧 가나안 족속, 헷 족속, 아모리 족속, 브리스 족속, 히위 족속, 여부스 족속의 땅으로 올라가게 하리라 하셨다 하면
17 And I have said , I will bring  you up out of the affliction  of Egypt  unto the land  of the Canaanites , and the Hittites , and the Amorites , and the Perizzites , and the Hivites , and the Jebusites , unto a land  flowing  with milk  and honey .

18 그들이 네 말을 들으리니 너는 그들의 장로들과 함께 애굽 왕에게 이르기를 히브리 사람의 하나님 여호와께서 우리에게 임하셨은즉 우리가 우리 하나님 여호와께 희생을 드리려 하오니 사흘길쯤 광야로 가기를 허락하소서 하라
18 And they shall hearken  to thy voice : and thou shalt come , thou and the elders  of Israel , unto the king  of Egypt , and ye shall say  unto him, The LORD  God  of the Hebrews  hath met  with us: and now let us go , we beseech thee, three  days ' journey  into the wilderness , that we may sacrifice  to the LORD  our God .

19 내가 아노니 강한 손으로 치기 전에는 애굽 왕이 너희의 가기를 허락지 아니하다가
19 And I am sure  that the king  of Egypt  will not let  you go , no, not by a mighty  hand .

20 내가 내 손을 들어 애굽 중에 여러가지 이적으로 그 나라를 친후에야 그가 너희를 보내리라
20 And I will stretch out  my hand , and smite  Egypt  with all my wonders  which I will do  in the midst  thereof: and after  that he will let you go .

21 내가 애굽 사람으로 이 백성에게 은혜를 입히게 할찌라 너희가 갈 때에 빈손으로 가지 아니하리니
21 And I will give  this people  favour  in the sight  of the Egyptians : and it shall come to pass, that, when ye go , ye shall not go  empty :

22 여인마다 그 이웃 사람과 및 자기 집에 우거하는 자에게 은 패물과 금 패물과 의복을 구하여 너희 자녀를 꾸미라 너희가 애굽 사람의 물품을 취하리라
22 But every woman  shall borrow  of her neighbour , and of her that sojourneth  in her house , jewels  of silver , and jewels  of gold , and raiment : and ye shall put  them upon your sons , and upon your daughters

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.