욥기 10장 > 오늘의 성경

욥기 10장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 1회
작성일 21-12-06 20:36
욥기 10장

1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라
1 My soul  is weary  of my life

2 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
2 I will say  unto God , Do not condemn  me

3 주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까
3 Is it good  unto thee that thou shouldest oppress , that thou shouldest despise  the work  of thine hands , and shine  upon the counsel  of the wicked ?

4 주의 눈이 육신의 눈이니이까 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까
4 Hast thou eyes  of flesh ? or seest  thou as man  seeth ?

5 주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로
5 Are thy days  as the days  of man ? are thy years  as man's  days ,

6 나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까
6 That thou enquirest  after mine iniquity , and searchest  after my sin ?

7 주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다
7 Thou knowest  that I am not wicked

8 주의 손으로 나를 만드사 백체를 이루셨거늘 이제 나를 멸하시나이다
8 Thine hands  have made  me and fashioned  me together  round about

9 기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까
9 Remember , I beseech thee, that thou hast made  me as the clay

10 주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 젖처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까
10 Hast thou not poured me out  as milk , and curdled  me like cheese ?

11 가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고
11 Thou hast clothed  me with skin  and flesh , and hast fenced  me with bones  and sinews .

12 생명과 은혜를 내게 주시고 권고하심으로 내 영을 지키셨나이다
12 Thou hast granted  me life  and favour , and thy visitation  hath preserved  my spirit .

13 그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다
13 And these things hast thou hid  in thine heart : I know  that this is with thee.

14 내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니하시나이다
14 If I sin , then thou markest  me, and thou wilt not acquit  me from mine iniquity .

15 내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울찌라도 머리를 들지 못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 목도함이니이다
15 If I be wicked , woe  unto me

16 내가 머리를 높이 들면 주께서 사자처럼 나를 사냥하시며 내게 주의 기이한 능력을 다시 나타내시나이다
16 For it increaseth . Thou huntest  me as a fierce lion : and again  thou shewest thyself marvellous  upon me.

17 주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다
17 Thou renewest  thy witnesses  against me, and increasest  thine indignation  upon me

18 주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 그렇지 아니 하였더면 내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
18 Wherefore then hast thou brought me forth  out of the womb ? Oh that I had given up the ghost , and no eye  had seen  me!

19 있어도 없던것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다
19 I should have been as though I had not been

20 내 날은 적지 아니하니이까 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 평안하게 하옵시되
20 Are not my days  few ? cease  then, and let me alone  , that I may take comfort  a little ,

21 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서
21 Before I go  whence I shall not return , even to the land  of darkness  and the shadow of death

22 이 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다
22 A land  of darkness , as darkness  itself

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.