역대하 34장 > 오늘의 성경

역대하 34장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 27회
작성일 21-12-06 20:35
역대하 34장

1 요시야가 위에 나아갈 때에 나이 팔세라 예루살렘에서 삼십 일년을 치리하며
1 Josiah  was eight  years  old  when he began to reign , and he reigned  in Jerusalem  one  and thirty  years .

2 여호와 보시기에 정직히 행하여 그 조상 다윗의 길로 행하여 좌우로 치우치지 아니하고
2 And he did  that which was right  in the sight  of the LORD , and walked  in the ways  of David  his father , and declined  neither to the right hand , nor to the left .

3 오히려 어렸을 때 곧 위에 있은지 팔년에 그 조상 다윗의 하나님을 비로소 구하고 그 십 이년에 유다와 예루살렘을 비로소 정결케 하여 그 산당과 아세라 목상들과 아로새긴 우상들과 부어만든 우상들을 제하여 버리매
3 For in the eighth  year  of his reign , while he was yet young , he began  to seek  after the God  of David  his father : and in the twelfth  year  he began  to purge  Judah  and Jerusalem  from the high places , and the groves , and the carved images , and the molten images .

4 무리가 왕의 앞에서 바알들의 단을 훼파하였으며 왕이 또 그 단위에 높이 달린 태양상들을 찍고 또 아세라 목상들과 아로새긴 우상들과 부어 만든 우상들을 빻아 가루를 만들어 거기 제사하던 자들의 무덤에 뿌리고
4 And they brake down  the altars  of Baalim  in his presence

5 제사장들의 뼈를 단 위에서 불살라 유다와 예루살렘을 정결케 하였으며
5 And he burnt  the bones  of the priests  upon their altars , and cleansed  Judah  and Jerusalem .

6 또 므낫세와 에브라임과 시므온과 납달리까지 사면 황폐한 성읍들에도 그렇게 행하여
6 And so did he in the cities  of Manasseh , and Ephraim , and Simeon , even unto Naphtali , with their mattocks  round about .

7 단들을 훼파하며 아세라 목상들과 아로새긴 우상들을 빻아 가루를 만들며 온 이스라엘 땅에 있는 모든 태양상을 찍고 예루살렘으로 돌아왔더라
7 And when he had broken down  the altars  and the groves , and had beaten  the graven images  into powder , and cut down  all the idols  throughout all the land  of Israel , he returned  to Jerusalem .

8 요시야가 위에 있은지 십 팔년에 그 땅과 전을 정결케 하기를 마치고 그 하나님 여호와의 전을 수리하려 하여 아살랴의 아들 사반과 부윤 마아세야와 서기관 요아하스의 아들 요아를 보낸지라
8 Now in the eighteenth  year  of his reign , when he had purged  the land , and the house , he sent  Shaphan  the son  of Azaliah , and Maaseiah  the governor  of the city , and Joah  the son  of Joahaz  the recorder , to repair  the house  of the LORD  his God .

9 저희가 대제사장 힐기야에게 나아가 전에 하나님의 전에 연보한 돈을 저에게 붙이니 이 돈은 문을 지키는 레위 사람이 므낫세와 에브라임과 남아 있는 이스라엘 사람과 온 유다와 베냐민과 예루살렘 거민들에게서 거둔 것이라
9 And when they came  to Hilkiah  the high  priest , they delivered  the money  that was brought  into the house  of God , which the Levites  that kept  the doors  had gathered  of the hand  of Manasseh  and Ephraim , and of all the remnant  of Israel , and of all Judah  and Benjamin

10 그 돈을 여호와의 전 역사를 감독하는 자의 손에 붙이니 저희가 여호와의 전에 있는 공장에게 주어 그 전을 수리하게 하되
10 And they put  it in the hand  of the workmen  that had the oversight  of the house  of the LORD , and they gave  it to the workmen  that wrought  in the house  of the LORD , to repair  and amend  the house :

11 곧 목수와 건축하는 자에게 붙여 다듬은 돌과 연접하는 나무를 사며 유다 왕들이 헐어버린 전들을 위하여 들보를 만들게 하매
11 Even to the artificers  and builders  gave  they it, to buy  hewn  stone , and timber  for couplings , and to floor  the houses  which the kings  of Judah  had destroyed .

12 그 사람들이 진실히 그 일을 하니라 그 감독은 레위 사람 곧 므라리 자손 중 야핫과 오바댜요 그핫 자손 중 스가랴와 무술람이라 다 그 일을 주장하고 또 음악에 익숙한 레위 사람이 함께 하였으며
12 And the men  did  the work  faithfully : and the overseers  of them were Jahath  and Obadiah , the Levites , of the sons  of Merari

13 저희가 또 담부하는 자를 관할하며 범백 공장을 동독하고 어떤 레위 사람은 서기와 관리와 문지기가 되었더라
13 Also they were over the bearers of burdens , and were overseers  of all that wrought  the work  in any manner of service : and of the Levites  there were scribes , and officers , and porters .

14 무리가 여호와의 전에 연보한 돈을 꺼낼 때에 제사장 힐기야가 모세의 전한 여호와의 율법책을 발견하고
14 And when they brought out  the money  that was brought into  the house  of the LORD , Hilkiah  the priest  found  a book  of the law  of the LORD  given by  Moses .

15 서기관 사반에게 일러 가로되 내가 여호와의 전에서 율법책을 발견하였노라 하고 그 책을 사반에게 주매
15 And Hilkiah  answered  and said  to Shaphan  the scribe , I have found  the book  of the law  in the house  of the LORD . And Hilkiah  delivered  the book  to Shaphan .

16 사반이 책을 가지고 왕에게 나아가서 복명하여 가로되 왕께서 종들에게 명하신 것을 종들이 다 준행하였나이다
16 And Shaphan  carried  the book  to the king , and brought  the king  word  back  again, saying , All that was committed  to  thy servants , they do  it.

17 또 여호와의 전에 있던 돈을 쏟아서 감독자와 공장의 손에 붙였나이다 하고
17 And they have gathered together  the money  that was found  in the house  of the LORD , and have delivered  it into the hand  of the overseers , and to the hand  of the workmen  .

18 서기관 사반이 또 왕에게 고하여 가로되 제사장 힐기야가 내게 책을 주더이다 하고 사반이 왕의 앞에서 읽으매
18 Then Shaphan  the scribe  told  the king , saying , Hilkiah  the priest  hath given  me a book . And Shaphan  read  it before  the king .

19 왕이 율법의 말씀을 듣자 곧 자기 옷을 찢더라
19 And it came to pass, when the king  had heard  the words  of the law , that he rent  his clothes .

20 왕이 힐기야와 사반의 아들 아히감과 미가의 아들 압돈과 서기관 사반과 왕의 시신 아사야에게 명하여 가로되
20 And the king  commanded  Hilkiah , and Ahikam  the son  of Shaphan , and Abdon  the son  of Micah , and Shaphan  the scribe , and Asaiah  a servant  of the king's , saying ,

21 너희는 가서 나와 및 이스라엘과 유다의 남은 자를 위하여 이 발견한 책의 말씀에 대하여 여호와께 물으라 우리 열조가 여호와의 말씀을 지키지 아니하고 이 책에 기록된 모든 것을 준행치 아니하였으므로 여호와께서 우리에게 쏟으신 진노가 크도다
21 Go , enquire  of the LORD  for me, and for them that are left  in Israel  and in Judah , concerning the words  of the book  that is found : for great  is the wrath  of the LORD  that is poured out  upon us, because our fathers  have not kept  the word  of the LORD , to do  after all that is written  in this book .

22 이에 힐기야와 왕의 보낸 사람들이 여선지자 훌다에게로 나아가니 저는 하스라의 손자 독핫의 아들 예복을 주관하는 살룸의 아내라 예루살렘 둘째 구역에 거하였더라 저희가 그에게 이 뜻으로 고하매
22 And Hilkiah , and they that the king  had appointed, went  to Huldah  the prophetess , the wife  of Shallum  the son  of Tikvath  , the son  of Hasrah , keeper  of the wardrobe

23 훌다가 저희에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀으로 너희는 너희를 내게 보낸 사람에게 고하기를
23 And she answered  them, Thus saith  the LORD  God  of Israel , Tell  ye the man  that sent  you to me,

24 여호와의 말씀이 내가 이곳과 그 거민에게 재앙을 내리되 곧 유다 왕 앞에서 읽은 책에 기록된 모든 저주대로 하리니
24 Thus saith  the LORD , Behold, I will bring  evil  upon this place , and upon the inhabitants  thereof, even all the curses  that are written  in the book  which they have read  before  the king  of Judah :

25 이는 이 백성이 나를 버리고 다른 신에게 분향하며 그 손의 모든 소위로 나의 노를 격발하였음이라 그러므로 나의 노를 이 곳에 쏟으매 꺼지지 아니하리라 하라 하셨느니라
25 Because they have forsaken  me, and have burned incense  unto other  gods , that they might provoke me to anger  with all the works  of their hands

26 너희를 보내어 여호와께 묻게한 유다 왕에게는 너희가 이렇게 고하라 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 네가 들은 말을 의논컨대
26 And as for  the king  of Judah , who sent  you to enquire  of the LORD , so shall ye say  unto him, Thus saith  the LORD  God  of Israel  concerning the words  which thou hast heard

27 내가 이곳과 그 거민을 가리켜 말한 것을 네가 듣고 마음이 연하여 하나님 앞 곧 내 앞에서 겸비하여 옷을 찢고 통곡하였으므로 나도 네 말을 들었노라 여호와가 말하였느니라
27 Because thine heart  was tender , and thou didst humble  thyself before  God , when thou heardest  his words  against this place , and against the inhabitants  thereof, and humbledst  thyself before  me, and didst rend  thy clothes , and weep  before  me

28 그러므로 내가 너로 너의 열조에게 돌아가서 평안히 묘실로 들어가게 하리니 내가 이곳과 그 거민에게 내리는 모든 재앙을 네가 눈으로 보지 못하리라 하셨느니라 사자들이 왕에게 복명하니라
28 Behold, I will gather  thee to thy fathers , and thou shalt be gathered  to thy grave  in peace , neither shall thine eyes  see  all the evil  that I will bring  upon this place , and upon the inhabitants  of the same. So they brought  the king  word  again .

29 왕이 보내어 유다와 예루살렘의 모든 장로를 불러 모으고
29 Then the king  sent  and gathered together  all the elders  of Judah  and Jerusalem .

30 이에 여호와의 전에 올라가매 유다 모든 사람과 예루살렘 거민과 제사장들과 레위 사람들과 모든 백성이 무론노소하고 다 함께 한지라 왕이 여호와의 전 안에서 발견한 언약책의 모든 말씀을 읽어 무리의 귀에 들리고
30 And the king  went up  into the house  of the LORD , and all the men  of Judah , and the inhabitants  of Jerusalem , and the priests , and the Levites , and all the people , great  and small : and he read  in their ears  all the words  of the book  of the covenant  that was found  in the house  of the LORD .

31 왕이 자기 처소에 서서 여호와 앞에서 언약을 세우되 마음을 다하고 성품을 다하여 여호와를 순종하고 그 계명과 법도와 율례를 지켜 이 책에 기록된 언약의 말씀을 이루리라 하고
31 And the king  stood  in his place , and made  a covenant  before  the LORD , to walk  after  the LORD , and to keep  his commandments , and his testimonies , and his statutes , with all his heart , and with all his soul , to perform  the words  of the covenant  which are written  in this book .

32 예루살렘과 베냐민에 있는 자들로 다 이에 참가하게 하매 예루살렘 거민이 하나님 곧 그 열조의 하나님의 언약을 좇으니라
32 And he caused all that were present  in Jerusalem  and Benjamin  to stand  to it. And the inhabitants  of Jerusalem  did  according to the covenant  of God , the God  of their fathers .

33 이와 같이 요시야가 이스라엘 자손에게 속한 모든 땅에서 가증한 것을 다 제하여 버리고 이스라엘의 모든 사람으로 그 하나님 여호와를 섬기게 하였으므로 요시야가 사는 날에 백성이 그 열조의 하나님 여호와께 복종하고 떠나지 아니하였더라
33 And Josiah  took away  all the abominations  out of all the countries  that pertained to the children  of Israel , and made all that were present  in Israel  to serve , even to serve  the LORD  their God . And all his days  they departed  not from following  the LORD , the God  of their fathers .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.