역대상 28장 > 오늘의 성경

역대상 28장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 5회
작성일 21-12-06 20:35
역대상 28장

1 다윗이 이스라엘 모든 방백 곧 각 지파의 어른과 체번하여 왕을 섬기는 반장들과 천부장들과 백부장들과 및 왕과 왕자의 산업과 생축의 감독과 환관과 장사와 용사를 예루살렘으로 소집하고
1 And David  assembled  all the princes  of Israel , the princes  of the tribes , and the captains  of the companies  that ministered  to the king  by course , and the captains  over the thousands , and captains  over the hundreds , and the stewards  over all the substance  and possession  of the king , and of his sons , with the officers , and with the mighty men , and with all the valiant men , unto Jerusalem .

2 이에 다윗왕이 일어서서 가로되 나의 형제들, 나의 백성들아 내 말을 들으라 나는 여호와의 언약궤 곧 우리 하나님의 발등상을 봉안할 전 건축할 마음이 있어서 건축할 재료를 준비하였으나
2 Then David  the king  stood up  upon his feet , and said , Hear  me, my brethren , and my people : As for me, I had in mine heart  to build  an house  of rest  for the ark  of the covenant  of the LORD , and for the footstool  of our God , and had made ready  for the building :

3 오직 하나님이 내게 이르시되 너는 군인이라 피를 흘렸으니 내 이름을 위하여 전을 건축하지 못하리라 하셨느니라
3 But God  said  unto me, Thou shalt not build  an house  for my name , because thou hast been a man  of war , and hast shed  blood .

4 그러나 이스라엘 하나님 여호와께서 전에 나를 내 부친의 온 집에서 택하여 영원히 이스라엘 왕이 되게 하셨나니 곧 하나님이 유다 지파를 택하사 머리를 삼으시고 유다의 족속에서 내 부친의 집을 택하시고 내 부친의 아들들 중에서 나를 기뻐하사 온 이스라엘의 왕을 삼으셨느니라
4 Howbeit the LORD  God  of Israel  chose  me before all the house  of my father  to be king  over Israel  for ever : for he hath chosen  Judah  to be the ruler

5 여호와께서 내게 여러 아들을 주시고 그 모든 아들 중에서 내 아들 솔로몬을 택하사 여호와의 나라 위에 앉혀 이스라엘을 다스리게 하려 하실쌔
5 And of all my sons , (for the LORD  hath given  me many  sons ,) he hath chosen  Solomon  my son  to sit  upon the throne  of the kingdom  of the LORD  over Israel .

6 내게 이르시기를 네 아들 솔로몬 그가 내 전을 건축하고 내 여러 뜰을 만들리니 이는 내가 저를 택하여 내 아들을 삼고 나는 그 아비가 될 것임이라
6 And he said  unto me, Solomon  thy son , he shall build  my house  and my courts : for I have chosen  him to be my son , and I will be his father .

7 저가 만일 나의 계명과 규례를 힘써 준행하기를 오늘날과 같이 하면 내가 그 나라를 영원히 견고케 하리라 하셨느니라
7 Moreover I will establish  his kingdom  for ever , if he be constant  to do  my commandments  and my judgments , as at this day .

8 이제 너희는 온 이스라엘 곧 여호와의 회중의 보는데와 우리 하나님의 들으시는데서 너희 하나님 여호와의 모든 계명을 구하여 지키기로 하라 그리하면 너희가 이 아름다운 땅을 누리고 너희 후손에게 끼쳐 영원한 기업이 되게 하리라
8 Now therefore in the sight  of all Israel  the congregation  of the LORD , and in the audience  of our God , keep  and seek  for all the commandments  of the LORD  your God : that ye may possess  this good  land , and leave it for an inheritance  for your children  after  you for  ever .

9 내 아들 솔로몬아 너는 네 아비의 하나님을 알고 온전한 마음과 기쁜 뜻으로 섬길찌어다 여호와께서는 뭇 마음을 감찰하사 모든 사상을 아시나니 네가 저를 찾으면 만날 것이요 버리면 저가 너를 영원히 버리시리라
9 And thou, Solomon  my son , know  thou the God  of thy father , and serve  him with a perfect  heart  and with a willing  mind : for the LORD  searcheth  all hearts , and understandeth  all the imaginations  of the thoughts : if thou seek  him, he will be found  of thee

10 그런즉 너는 삼갈찌어다 여호와께서 너를 택하여 성소의 전을 건축하게 하셨으니 힘써 행할찌니라
10 Take heed  now

11 다윗이 전의 낭실과 그 집들과 그 곳간과 다락과 골방과 속죄소의 식양을 그 아들 솔로몬에게 주고
11 Then David  gave  to Solomon  his son  the pattern  of the porch , and of the houses  thereof, and of the treasuries  thereof, and of the upper chambers  thereof, and of the inner  parlours  thereof, and of the place  of the mercy seat ,

12 또 성신의 가르치신 모든 식양 곧 여호와의 전의 뜰과 사면의 모든 방과 하나님의 전 곳간과 성물 곳간의 식양을 주고
12 And the pattern  of all that he had by the spirit , of the courts  of the house  of the LORD , and of all the chambers  round about , of the treasuries  of the house  of God , and of the treasuries  of the dedicated things :

13 또 제사장과 레위 사람의 반열과 여호와의 전에 섬기는 모든 일과 섬기는데 쓰는 모든 그릇의 식양을 설명하고
13 Also for the courses  of the priests  and the Levites , and for all the work  of the service  of the house  of the LORD , and for all the vessels  of service  in the house  of the LORD .

14 또 모든 섬기는데 쓰는 금기명을 만들 금의 중량과 모든 섬기는데 쓰는 은기명을 만들 은의 중량을 정하고
14 He gave of gold  by weight  for things of gold , for all instruments  of all manner of service

15 또 금등대들과 그 등잔 곧 각 등대와 그 등잔을 만들 금의 중량과 은등대와 그 등잔을 만들 은의 중량을 각기 적당하게 하고
15 Even the weight  for the candlesticks  of gold , and for their lamps  of gold , by weight  for every candlestick , and for the lamps  thereof: and for the candlesticks  of silver  by weight , both for the candlestick , and also for the lamps  thereof, according to the use  of every candlestick .

16 또 진설병의 각 상을 만들 금의 중량을 정하고 은상을 만들 은도 그렇게 하고
16 And by weight  he gave gold  for the tables  of shewbread , for every table

17 고기 갈고리와 대접과 종자를 만들 정금과 금잔 곧 각 잔을 만들 금의 중량과 또 은잔 곧 각 잔을 만들 은의 중량을 정하고
17 Also pure  gold  for the fleshhooks , and the bowls , and the cups : and for the golden  basons  he gave gold by weight  for every bason

18 또 향단에 쓸 정금과 또 타시는 처소 된 그룹들의 식양대로 만들 금의 중량을 정하여 주니 이 그룹들은 날개를 펴서 여호와의 언약궤를 덮는 것이더라
18 And for the altar  of incense  refined  gold  by weight

19 다윗이 가로되 이 위의 모든 것의 식양을 여호와의 손이 내게 임하여 그려 나로 알게 하셨느니라
19 All this, said David, the LORD  made me understand  in writing  by his hand  upon me, even all the works  of this pattern .

20 또 그 아들 솔로몬에게 이르되 너는 강하고 담대하게 이 일을 행하고 두려워 말며 놀라지 말라 네가 여호와의 전 역사의 모든 일을 마칠 동안에 여호와 하나님 나의 하나님이 너와 함께하사 네게서 떠나지 아니하시고 너를 버리지 아니하시리라
20 And David  said  to Solomon  his son , Be strong  and of good courage , and do  it: fear  not, nor be dismayed : for the LORD  God , even my God , will be with thee

21 제사장과 레위 사람의 반열이 있으니 여호와의 전의 모든 역사를 도울 것이요 또 모든 공역에 공교한 공장이 기쁜 마음으로 너와 함께 할것이요 또 모든 장관과 백성이 온전히 네 명령 아래 있으리라
21 And, behold, the courses  of the priests  and the Levites , even they shall be with thee for all the service  of the house  of God : and there shall be with thee for all manner of workmanship  every willing  skilful man , for any manner of service : also the princes  and all the people  will be wholly at thy commandment .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.