열왕기하 23장 > 오늘의 성경

열왕기하 23장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 14회
작성일 21-12-06 20:35
열왕기하 23장

1 왕이 보내어 유다와 예루살렘의 모든 장로를 자기에게로 모으고
1 And the king  sent , and they gathered  unto him all the elders  of Judah  and of Jerusalem .

2 이에 여호와의 전에 올라가매 유다 모든 사람과 예루살렘 거민과 제사장들과 선지자들과 모든 백성이 무론 노소하고 다 왕과 함께 한지라 왕이 여호와의 전 안에서 발견한 언약책의 모든 말씀을 읽어 무리의 귀에 들리고
2 And the king  went up  into the house  of the LORD , and all the men  of Judah  and all the inhabitants  of Jerusalem  with him, and the priests , and the prophets , and all the people , both small  and great : and he read  in their ears  all the words  of the book  of the covenant  which was found  in the house  of the LORD .

3 왕이 대 위에 서서 여호와 앞에서 언약을 세우되 마음을 다하고 성품을 다하여 여호와를 순종하고 그 계명과 법도와 율례를 지켜 이 책에 기록된 이 언약의 말씀을 이루게 하리라 하매 백성이 다 그 언약을 좇기로 하니라
3 And the king  stood  by a pillar , and made  a covenant  before  the LORD , to walk  after  the LORD , and to keep  his commandments  and his testimonies  and his statutes  with all their heart  and all their soul , to perform  the words  of this covenant  that were written  in this book . And all the people  stood  to the covenant .

4 왕이 대제사장 힐기야와 모든 버금 제사장들과 문을 지킨 자들에게 명하여 바알과 아세라와 하늘의 일월 성신을 위하여 만든 모든 기명을 여호와의 전에서 내어다가 예루살렘 바깥 기드론 밭에서 불사르고 그 재를 벧엘로 가져가게 하고
4 And the king  commanded  Hilkiah  the high  priest , and the priests  of the second order , and the keepers  of the door , to bring forth  out of the temple  of the LORD  all the vessels  that were made  for Baal , and for the grove , and for all the host  of heaven : and he burned  them without  Jerusalem  in the fields  of Kidron , and carried  the ashes  of them unto Bethel .

5 옛적에 유다 왕들이 세워서 유다 모든 고을과 예루살렘 사면 산당에서 분향하며 우상을 섬기게 한 제사장들을 폐하며 또 바알과 해와 달과 열두 궁성과 하늘의 모든 별에게 분향하는 자들을 폐하고
5 And he put down  the idolatrous priests , whom the kings  of Judah  had ordained  to burn incense  in the high places  in the cities  of Judah , and in the places round about  Jerusalem

6 또 여호와의 전에서 아세라 상을 내어 예루살렘 바깥 기드론 시내로 가져다가 거기서 불사르고 빻아서 가루를 만들어 그 가루를 평민의 묘지에 뿌리고
6 And he brought out  the grove  from the house  of the LORD , without  Jerusalem , unto the brook  Kidron , and burned  it at the brook  Kidron , and stamped it small  to powder , and cast  the powder  thereof upon the graves  of the children  of the people .

7 또 여호와의 전 가운데 미동의 집을 헐었으니 그곳은 여인이 아세라를 위하여 휘장을 짜는 처소이었더라
7 And he brake down  the houses  of the sodomites , that were by the house  of the LORD , where the women  wove  hangings  for the grove .

8 또 유다 각 성읍에서 모든 제사장을 불러오고 또 제사장이 분향 하던 산당을 게바에서부터 브엘세바까지 더럽게 하고 또 성문의 산당들을 헐어 버렸으니 이 산당들은 부윤 여호수아의 대문 어귀 곧 성문 왼편에 있었더라
8 And he brought  all the priests  out of the cities  of Judah , and defiled  the high places  where the priests  had burned incense , from Geba  to Beersheba , and brake down  the high places  of the gates  that were in the entering in  of the gate  of Joshua  the governor  of the city , which were on a man's  left hand  at the gate  of the city .

9 산당의 제사장들은 예루살렘 여호와의 단에 올라가지 못하고 다만 그 형제 중에서 무교병을 먹을 뿐이었더라
9 Nevertheless the priests  of the high places  came not up  to the altar  of the LORD  in Jerusalem , but they did eat  of the unleavened bread  among  their brethren .

10 왕이 또 힌놈의 아들 골짜기의 도벳을 더럽게 하여 사람으로 몰록에게 드리기 위하여 그 자녀를 불로 지나가게 하지 못하게 하고
10 And he defiled  Topheth , which is in the valley  of the children  of Hinnom , that no man  might make his son  or his daughter  to pass through  the fire  to Molech .

11 또 유다 열왕이 태양을 위하여 드린 말들을 제하여 버렸으니 이 말들은 여호와의 전으로 들어가는 곳의 근처 시종 나단멜렉의 집 곁에 있던 것이며 또 태양 수레를 불사르고
11 And he took away  the horses  that the kings  of Judah  had given  to the sun , at the entering in  of the house  of the LORD , by the chamber  of Nathanmelech  the chamberlain , which was in the suburbs , and burned  the chariots  of the sun  with fire .

12 유다 열왕이 아하스의 다락지붕에 세운 단들과 므낫세가 여호와의 전 두 마당에 세운 단들을 왕이 다 헐고 거기서 빻아내려서 그 가루를 기드론 시내에 쏟아버리고
12 And the altars  that were on the top  of the upper chamber  of Ahaz , which the kings  of Judah  had made , and the altars  which Manasseh  had made  in the two  courts  of the house  of the LORD , did the king  beat down , and brake them down  from thence, and cast  the dust  of them into the brook  Kidron .

13 또 예루살렘 앞 멸망산 우편에 세운 산당을 더럽게 하였으니 이는 옛적에 이스라엘 왕 솔로몬이 시돈 사람의 가증한 아스다롯과 모압 사람의 가증한 그모스와 암몬 자손의 가증한 밀곰을 위하여 세웠던 것이며
13 And the high places  that were before  Jerusalem , which were on the right hand  of the mount  of corruption , which Solomon  the king  of Israel  had builded  for Ashtoreth  the abomination  of the Zidonians , and for Chemosh  the abomination  of the Moabites , and for Milcom  the abomination  of the children  of Ammon , did the king  defile .

14 왕이 또 석상들을 깨뜨리며 아세라 목상들을 찍고 사람의 해골로 그곳에 채웠더라
14 And he brake in pieces  the images , and cut down  the groves , and filled  their places  with the bones  of men .

15 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암이 벧엘에 세운 단과 산당을 왕이 헐고 또 그 산당을 불사르고 빻아서 가루를 만들며 또 아세라 목상을 불살랐더라
15 Moreover the altar  that was at Bethel , and the high place  which Jeroboam  the son  of Nebat , who made Israel  to sin , had made , both that altar  and the high place  he brake down , and burned  the high place , and stamped  it small to powder , and burned  the grove .

16 요시야가 몸을 돌이켜 산에 있는 묘실들을 보고 보내어 그 묘실에서 해골을 취하여다가 단 위에 불살라 그 단을 더럽게 하니라 이 일을 하나님의 사람이 전하였더니 그 전한 여호와의 말씀대로 되었더라
16 And as Josiah  turned  himself, he spied  the sepulchres  that were there in the mount , and sent , and took  the bones  out of the sepulchres , and burned  them upon the altar , and polluted  it, according to the word  of the LORD  which the man  of God  proclaimed , who proclaimed  these words .

17 요시야가 이르되 내게 보이는 저것은 무슨 비석이냐 성읍 사람들이 고하되 왕께서 벧엘의 단에 향하여 행하신 이 일을 전하러 유다에서 왔던 하나님의 사람의 묘실이니이다
17 Then he said , What title  is that  that I see ? And the men  of the city  told  him, It is the sepulchre  of the man  of God , which came  from Judah , and proclaimed  these things  that thou hast done  against the altar  of Bethel .

18 가로되 그대로 두고 그 뼈를 옮기지 말라 하매 무리가 그 뼈와 사마리아에서 온 선지자의 뼈는 그대로 두었더라
18 And he said , Let him alone

19 전에 이스라엘 열왕이 사마리아 각 성읍에 지어서 여호와의 노를 격발한 산당을 요시야가 다 제하되 벧엘에서 행한 모든 일대로 행하고
19 And all the houses  also of the high places  that were in the cities  of Samaria , which the kings  of Israel  had made  to provoke the LORD to anger , Josiah  took away , and did  to them according to all the acts  that he had done  in Bethel .

20 또 거기 있는 산당의 제사장들을 다 단 위에서 죽이고 사람의 해골을 단 위에 불사르고 예루살렘으로 돌아왔더라
20 And he slew  all the priests  of the high places  that were there upon the altars , and burned  men's  bones  upon them, and returned  to Jerusalem .

21 왕이 뭇백성에게 명하여 가로되 이 언약책에 기록된대로 너희의 하나님 여호와를 위하여 유월절을 지키라 하매
21 And the king  commanded  all the people , saying , Keep  the passover  unto the LORD  your God , as it is written  in the book  of this covenant .

22 사사가 이스라엘을 다스리던 시대부터 이스라엘 열왕의 시대에든지 유다 열왕의 시대에든지 이렇게 유월절을 지킨 일이 없었더니
22 Surely there was not holden  such a passover  from the days  of the judges  that judged  Israel , nor in all the days  of the kings  of Israel , nor of the kings  of Judah

23 요시야왕 십 팔년에 예루살렘에서 여호와 앞에 이 유월절을 지켰더라
23 But in the eighteenth  year  of king  Josiah , wherein this passover  was holden  to the LORD  in Jerusalem .

24 요시야가 또 유다 땅과 예루살렘에 보이는 신접한 자와 박수와 드라빔과 우상과 모든 가증한 것을 다 제하였으니 이는 대제사장 힐기야가 여호와의 전에서 발견한 책에 기록된 율법 말씀을 이루려 함이라
24 Moreover the workers with familiar spirits , and the wizards , and the images , and the idols , and all the abominations  that were spied  in the land  of Judah  and in Jerusalem , did Josiah  put away , that he might perform  the words  of the law  which were written  in the book  that Hilkiah  the priest  found  in the house  of the LORD .

25 요시야와 같이 마음을 다하며 성품을 다하며 힘을 다하여 여호와를 향하여 모세의 모든 율법을 온전히 준행한 임금은 요시야 전에도 없었고 후에도 그와 같은 자가 없었더라
25 And like unto him was there no king  before  him, that turned  to the LORD  with all his heart , and with all his soul , and with all his might , according to all the law  of Moses

26 그러나 여호와께서 유다를 향하여 진노하신 그 크게 타오르는 진노를 돌이키지 아니하셨으니 이는 므낫세가 여호와를 격노케한 그 모든 격노를 인함이라
26 Notwithstanding the LORD  turned  not from the fierceness  of his great  wrath , wherewith his anger  was kindled  against Judah , because of all the provocations  that Manasseh  had provoked  him withal.

27 여호와께서 가라사대 내가 이스라엘을 물리친 것 같이 유다도 내 앞에서 물리치며 내가 뺀 이 성 예루살렘과 내 이름을 거기 두리라 한 이 전을 버리리라 하셨더라
27 And the LORD  said , I will remove  Judah  also out of my sight , as I have removed  Israel , and will cast off  this city  Jerusalem  which I have chosen , and the house  of which I said , My name  shall be there.

28 요시야의 남은 사적과 모든 행한 일은 유다 왕 역대지략에 기록 되지 아니하였느냐
28 Now the rest  of the acts  of Josiah , and all that he did , are they not written  in the book  of the chronicles  of the kings  of Judah ?

29 요시야 당시에 애굽 왕 바로느고가 앗수르 왕을 치고자 하여 유브라데 하수로 올라가므로 요시야왕이 나가서 방비하더니 애굽 왕이 요시야를 므깃도에서 만나본 후에 죽인지라
29 In his days  Pharaohnechoh  king  of Egypt  went up  against the king  of Assyria  to the river  Euphrates : and king  Josiah  went  against  him

30 신복들이 그 시체를 병거에 싣고 므깃도에서 예루살렘으로 돌아와서 그 묘실에 장사하니 국민이 요시야의 아들 여호아하스를 데려다가 저에게 기름을 붓고 그 부친을 대신하여 왕을 삼았더라
30 And his servants  carried him in a chariot  dead  from Megiddo , and brought  him to Jerusalem , and buried  him in his own sepulchre . And the people  of the land  took  Jehoahaz  the son  of Josiah , and anointed  him, and made him king  in his father's  stead.

31 여호아하스가 위에 나아갈 때에 나이 이십 삼세라 예루살렘에서 석달을 치리하니라 그 모친의 이름은 하무달이라 립나 예레미야의 딸이더라
31 Jehoahaz  was twenty  and three  years  old  when he began to reign

32 여호아하스가 그 열조의 모든 행위대로 여호와 보시기에 악을 행하였더니
32 And he did  that which was evil  in the sight  of the LORD , according to all that his fathers  had done .

33 바로느고가 저를 하맛 땅 립나에 가두어 예루살렘에서 왕이 되지 못하게 하고 또 그 나라로 은 일백 달란트와 금 한 달란트를 벌금으로 내게 하고
33 And Pharaohnechoh  put him in bands  at Riblah  in the land  of Hamath , that he might not reign  in Jerusalem

34 바로느고가 요시야의 아들 엘리아김으로 그 아비 요시야를 대신 하여 왕을 삼고 그 이름을 고쳐 여호야김이라 하고 여호아하스는 애굽으로 잡아갔더니 저가 거기서 죽으니라
34 And Pharaohnechoh  made Eliakim  the son  of Josiah  king  in the room of Josiah  his father , and turned  his name  to Jehoiakim , and took  Jehoahaz  away : and he came  to Egypt , and died  there.

35 여호야김이 은과 금을 바로에게 주니라 저가 바로느고의 명령대로 그에게 그 돈을 주기 위하여 나라에 부과하되 국민 각 사람의 힘대로 액수를 정하고 은금을 늑봉하였더라
35 And Jehoiakim  gave  the silver  and the gold  to Pharaoh

36 여호야김이 왕이 될 때에 나이 이십 오세라 예루살렘에서 십 일년을 치리하니라 그 모친의 이름은 스비다라 루마 브다야의 딸이더라
36 Jehoiakim  was twenty  and five  years  old  when he began to reign

37 여호야김이 그 열조의 모든 행한 일을 본받아 여호와 보시기에 악을 행하였더라
37 And he did  that which was evil  in the sight  of the LORD , according to all that his fathers  had done .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.