열왕기하 4장 > 오늘의 성경

열왕기하 4장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 3회
작성일 21-12-06 20:35
열왕기하 4장

1 선지자의 생도의 아내 중에 한 여인이 엘리사에게 부르짖어 가로되 당신의 종 나의 남편이 이미 죽었는데 당신의 종이 여호와를 경외한 줄은 당신이 아시는 바니이다 이제 채주가 이르러 나의 두 아이를 취하여 그 종을 삼고자 하나이다
1 Now there cried  a certain  woman  of the wives  of the sons  of the prophets  unto Elisha , saying , Thy servant  my husband  is dead

2 엘리사가 저에게 이르되 내가 너를 위하여 어떻게 하랴 네 집에 무엇이 있는지 내게 고하라 저가 가로되 계집종의 집에 한 병 기름 외에는 아무 것도 없나이다
2 And Elisha  said  unto her, What shall I do  for thee? tell  me, what hast  thou in the house ? And she said , Thine handmaid  hath not any thing in the house , save a pot  of oil .

3 가로되 너는 밖에 나가서 모든 이웃에게 그릇을 빌라 빈 그릇을 빌되 조금 빌지 말고
3 Then he said , Go , borrow  thee vessels  abroad  of all thy neighbours , even empty  vessels

4 너는 네 두 아들과 함께 들어가서 문을 닫고 그 모든 그릇에 기름을 부어서 차는대로 옮겨 놓으라
4 And when thou art come in , thou shalt shut  the door  upon thee and upon thy sons , and shalt pour out  into all those vessels , and thou shalt set aside  that which is full .

5 여인이 물러가서 그 두 아들과 함께 문을 닫은 후에 저희는 그릇을 그에게로 가져 오고 그는 부었더니
5 So she went  from him, and shut  the door  upon her and upon  her sons , who  brought  the vessels to her

6 그릇에 다 찬지라 여인이 아들에게 이르되 또 그릇을 내게로 가져 오라 아들이 가로되 다른 그릇이 없나이다 하니 기름이 곧 그쳤더라
6 And it came to pass, when the vessels  were full , that she said  unto her son , Bring  me yet a vessel . And he said  unto her, There is not a vessel  more. And the oil  stayed .

7 그 여인이 하나님의 사람에게 나아가서 고한대 저가 가로되 너는 가서 기름을 팔아 빚을 갚고 남은 것으로 너와 네 두 아들이 생활하라 하였더라
7 Then she came  and told  the man  of God . And he said , Go , sell  the oil , and pay  thy debt , and live  thou and thy children  of the rest .

8 하루는 엘리사가 수넴에 이르렀더니 거기 한 귀한 여인이 저를 간권하여 음식을 먹게 한고로 엘리사가 그곳을 지날 때마다 음식을 먹으러 그리로 들어갔더라
8 And it fell on a day , that Elisha  passed  to Shunem , where was a great  woman

9 여인이 그 남편에게 이르되 항상 우리에게로 지나는 이 사람은 하나님의 거룩한 사람인줄을 내가 아노니
9 And she said  unto her husband , Behold now, I perceive  that this is an holy  man  of God , which passeth  by us continually .

10 우리가 저를 위하여 작은 방을 담 위에 짓고 침상과 책상과 의자와 촛대를 진설하사이다 저가 우리에게 이르면 거기 유하리이다 하였더라
10 Let us make  a little  chamber , I pray thee, on the wall

11 하루는 엘리사가 거기 이르러 그 방에 들어가서 누웠더니
11 And it fell on a day , that he came  thither, and he turned  into the chamber , and lay  there.

12 자기 사환 게하시에게 이르되 이 수넴 여인을 불러오라 곧 부르매 여인이 그 앞에 선지라
12 And he said  to Gehazi  his servant , Call  this Shunammite . And when he had called  her, she stood  before  him.

13 엘리사가 자기 사환에게 이르되 너는 저에게 이르라 네가 이같이 우리를 위하여 생각이 주밀하도다 내가 너를 위하여 어떻게 하랴 왕에게나 군대장관에게 무슨 구할 것이 있느냐 여인이 가로되 나는 내 백성 중에 거하나이다 하니라
13 And he said  unto him, Say  now unto her, Behold, thou hast been careful  for us with all this care

14 엘리사가 가로되 그러면 저를 위하여 무엇을 하여야 할꼬 게하시가 대답하되 참으로 이 여인은 아들이 없고 그 남편은 늙었나이다
14 And he said , What then is to be done  for her? And Gehazi  answered , Verily  she hath no child , and her husband  is old .

15 가로되 다시 부르라 부르매 여인이 문에 서니라
15 And he said , Call  her. And when he had called  her, she stood  in the door .

16 엘리사가 가로되 돐이 되면 네가 아들을 안으리라 여인이 가로되 아니로소이다 내 주 하나님의 사람이여 당신의 계집종을 속이지 마옵소서 하니라
16 And he said , About this season , according to the time  of life , thou shalt embrace  a son . And she said , Nay, my lord , thou man  of God , do not lie  unto thine handmaid .

17 여인이 과연 잉태하여 돐이 돌아오매 엘리사의 말한대로 아들을 낳았더라
17 And the woman  conceived , and bare  a son  at that season  that Elisha  had said  unto her, according to the time  of life .

18 그 아이가 저으기 자라매 하루는 곡식 베는 자에게 나가서 그 아비에게 이르렀더니
18 And when the child  was grown , it fell on a day , that he went out  to his father  to the reapers .

19 그 아비에게 이르되 내 머리야 내 머리야 하는지라 그 아비가 사환에게 명하여 그 어미에게로 데려가라 하매
19 And he said  unto his father , My head , my head . And he said  to a lad , Carry  him to his mother .

20 곧 어미에게로 데려갔더니 낮까지 어미의 무릎에 앉았다가 죽은지라
20 And when he had taken  him, and brought  him to his mother , he sat  on her knees  till noon , and then died .

21 그 어미가 올라가서 아들을 하나님의 사람의 침상 위에 두고 문을 닫고 나와서
21 And she went up , and laid  him on the bed  of the man  of God , and shut  the door upon him, and went out .

22 그 남편을 불러 이르되 청컨대 한 사환과 한 나귀를 내게로 보내소서 내가 하나님의 사람에게 달려갔다가 돌아오리이다
22 And she called  unto her husband , and said , Send  me, I pray thee, one  of the young men , and one  of the asses , that I may run  to the man  of God , and come again .

23 그 남편이 가로되 초하루도 아니요 안식일도 아니어늘 그대가 오늘날 어찌하여 저에게 나아가고자 하느뇨 여인이 가로되 평안이니이다
23 And he said , Wherefore wilt thou go  to him to day ? it is neither new moon , nor sabbath . And she said , It shall be well .

24 이에 나귀에 안장을 지우고 자기 사환에게 이르되 몰아 앞으로 나아가라 내가 말하지 아니하거든 나의 달려가기를 천천하게 하지 말라 하고
24 Then she saddled  an ass , and said  to her servant , Drive , and go forward

25 드디어 갈멜산으로 가서 하나님의 사람에게로 나아가니라 하나님의 사람이 멀리서 저를 보고 자기 사환 게하시에게 이르되 저기 수넴 여인이 있도다
25 So she went  and came  unto the man  of God  to mount  Carmel . And it came to pass, when the man  of God  saw her afar off , that  he said  to Gehazi  his servant , Behold, yonder is that Shunammite :

26 너는 달려가서 저를 맞아 이르기를 너는 평안하냐 네 남편이 평안하냐 아이가 평안하냐 하라 하였더니 여인이 대답하되 평안하다 하고
26 Run  now, I pray thee, to meet  her, and say  unto her, Is it well  with thee? is it well  with thy husband ? is it well  with the child ? And she answered , It is well .

27 산에 이르러 하나님의 사람에게 나아가서 그 발을 안은지라 게하시가 가까이 와서 저를 물리치고자 하매 하나님의 사람이 가로되 가만 두라 그 중심에 괴로움이 있다마는 여호와께서 내게 숨기시고 이르지 아니하셨도다
27 And when she came  to the man  of God  to the hill , she caught  him by the feet : but Gehazi  came near  to thrust her away . And the man  of God  said , Let her alone

28 여인이 가로되 내가 내 주께 아들을 구하더이까 나를 속이지 말라고 내가 말하지 아니하더이까
28 Then she said , Did I desire  a son  of my lord ? did I not say , Do not deceive  me?

29 엘리사가 게하시에게 이르되 네 허리를 묶고 내 지팡이를 손에 들고 가라 사람을 만나거든 인사하지 말며 사람이 네게 인사할찌라도 대답하지 말고 내 지팡이를 그 아이 얼굴에 놓으라
29 Then he said  to Gehazi , Gird up  thy loins , and take  my staff  in thine hand , and go thy way : if thou meet  any man , salute  him not

30 아이의 어미가 가로되 여호와의 사심과 당신의 혼의 사심을 가리켜 맹세하노니 내가 당신을 떠나지 아니하리이다 엘리사가 이에 일어나 여인을 좇아가니라
30 And the mother  of the child  said , As the LORD  liveth , and as thy soul  liveth , I will not leave  thee. And he arose , and followed  her.

31 게하시가 저희의 앞서 가서 지팡이를 그 아이의 얼굴에 놓았으나 소리도 없고 듣는 모양도 없는지라 돌아와서 엘리사를 맞아 가로되 아이가 깨지 아니하였나이다
31 And Gehazi  passed on  before  them, and laid  the staff  upon the face  of the child

32 엘리사가 집에 들어가 보니 아이가 죽었는데 자기의 침상에 눕혔는지라
32 And when Elisha  was come  into the house , behold, the child  was dead , and laid  upon his bed .

33 들어가서는 문을 닫으니 두 사람 뿐이라 엘리사가 여호와께 기도하고
33 He went in  therefore, and shut  the door  upon them twain , and prayed  unto the LORD .

34 아이의 위에 올라 엎드려 자기 입을 그 입에, 자기 눈을 그 눈에, 자기 손을 그 손에 대고 그 몸에 엎드리니 아이의 살이 차차 따뜻하더라
34 And he went up , and lay  upon the child , and put  his mouth  upon his mouth , and his eyes  upon his eyes , and his hands  upon his hands : and he stretched  himself upon the child

35 엘리사가 내려서 집 안에서 한번 이리 저리 다니고 다시 아이 위에 올라 엎드리니 아이가 일곱번 재채기 하고 눈을 뜨는지라
35 Then he returned , and walked  in the house  to  and fro

36 엘리사가 게하시를 불러서 저 수넴 여인을 불러오라 하니 곧 부르매 여인이 들어가니 엘리사가 가로되 네 아들을 취하라
36 And he called  Gehazi , and said , Call  this Shunammite . So he called  her. And when she was come in  unto him, he said , Take up  thy son .

37 여인이 들어가서 엘리사의 발 앞에서 땅에 엎드려 절하고 아들을 안고 나가니라
37 Then she went in , and fell  at his feet , and bowed  herself to the ground , and took up  her son , and went out .

38 엘리사가 다시 길갈에 이르니 그 땅에 흉년이 들었는데 선지자의 생도가 엘리사의 앞에 앉은지라 엘리사가 자기 사환에게 이르되 큰 솥을 걸고 선지자의 생도들을 위하여 국을 끓이라 하매
38 And Elisha  came again  to Gilgal : and there was a dearth  in the land

39 한 사람이 채소를 캐러 들에 나가서 야등덩굴을 만나 그것에서 들 외를 따서 옷자락에 채워가지고 돌아와서 썰어 국 끓이는 솥에 넣되 저희는 무엇인지 알지 못한지라
39 And one  went out  into the field  to gather  herbs , and found  a wild  vine , and gathered  thereof wild  gourds  his lap  full , and came  and shred  them into the pot  of pottage : for they knew  them not.

40 이에 퍼다가 무리에게 주어 먹게 하였더니 무리가 국을 먹다가 외쳐 가로되 하나님의 사람이여 솥에 사망의 독이 있나이다 하고 능히 먹지 못하는지라
40 So they poured out  for the men  to eat . And it came to pass, as they were eating  of the pottage , that they cried out , and said , O thou man  of God , there is death  in the pot . And they could  not eat  thereof.

41 엘리사가 가로되 그러면 가루를 가져오라 하여 솥에 던지고 가로되 퍼다가 무리에게 주어 먹게 하라 하매 이에 솥 가운데 해독이 없어지니라
41 But he said , Then bring  meal . And he cast  it into the pot

42 한 사람이 바알 살리사에서부터 와서 처음 익은 식물 곧 보리떡 이십과 또 자루에 담은 채소를 하나님의 사람에게 드린지라 저가 가로되 무리에게 주어 먹게 하라
42 And there came  a man  from Baalshalisha , and brought  the man  of God  bread  of the firstfruits , twenty  loaves  of barley , and full ears of corn  in the husk  thereof. And he said , Give  unto the people , that they may eat .

43 그 사환이 가로되 어찜이니이까 이것을 일백명에게 베풀겠나이까 하나 엘리사는 또 가로되 무리에게 주어 먹게 하라 여호와의 말씀이 무리가 먹고 남으리라 하셨느니라
43 And his servitor  said , What, should I set  this before  an hundred  men ? He said again , Give  the people , that they may eat : for thus saith  the LORD , They shall eat , and shall leave  thereof.

44 저가 드디어 무리 앞에 베풀었더니 여호와의 말씀과 같이 다 먹고 남았더라
44 So he set  it before  them, and they did eat , and left  thereof, according to the word  of the LORD .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.