열왕기상 16장 > 오늘의 성경

열왕기상 16장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 7회
작성일 21-12-06 20:35
열왕기상 16장

1 여호와의 말씀이 하나니의 아들 예후에게 임하여 바아사를 꾸짖어 가라사대
1 Then the word  of the LORD  came to Jehu  the son  of Hanani  against Baasha , saying ,

2 내가 너를 진토에서 들어 나의 백성 이스라엘 위에 주권자가 되게 하였거늘 네가 여로보암의 길로 행하며 내 백성 이스라엘로 범죄케 하여 저희 죄로 나의 노를 격동하였은즉
2 Forasmuch as I exalted  thee out of the dust , and made  thee prince  over my people  Israel

3 내가 너 바아사와 네 집을 쓸어버려 네 집으로 느밧의 아들 여로보암의 집 같이 되게 하리니
3 Behold, I will take away  the posterity  of Baasha , and the posterity  of his house

4 바아사에게 속한 자가 성읍에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 공중의 새가 먹으리라 하셨더라
4 Him that dieth  of Baasha  in the city  shall the dogs  eat

5 바아사의 남은 사적과 무릇 행한 일과 권세는 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
5 Now the rest  of the acts  of Baasha , and what he did , and his might , are they not written  in the book  of the chronicles  of the kings  of Israel ?

6 바아사가 그 열조와 함께 자매 디르사에 장사되고 그 아들 엘라가 대신하여 왕이 되니라
6 So Baasha  slept  with his fathers , and was buried  in Tirzah : and Elah  his son  reigned  in his stead.

7 여호와의 말씀이 하나니의 아들 선지자 예후에게 임하사 바아사와 그 집을 꾸짖으심은 저가 여로보암의 집을 본받아 여호와 보시기에 모든 악을 행하며 그 손의 소위로 여호와의 노를 격동하였음이며 또 그 집을 쳤음이더라
7 And also by the hand  of the prophet  Jehu  the son  of Hanani  came the word  of the LORD  against Baasha , and against his house , even for all the evil  that he did  in the sight  of the LORD , in provoking him to anger  with the work  of his hands , in being like the house  of Jeroboam

8 유다 왕 아사 제 이십 륙년에 바아사의 아들 엘라가 디르사에서 이스라엘 왕이 되어 이년을 위에 있으니라
8 In the twenty  and sixth  year  of Asa  king  of Judah  began Elah  the son  of Baasha  to reign  over Israel  in Tirzah , two years .

9 엘라가 디르사에 있어 궁내대신 아르사의 집에서 마시고 취할 때에 그 신복 곧 병거 절반을 통솔한 장관 시므리가 왕을 모반하여
9 And his servant  Zimri , captain  of half  his chariots , conspired  against him, as he was in Tirzah , drinking  himself drunk  in the house  of Arza  steward of his house  in Tirzah .

10 들어가서 저를 쳐 죽이고 대신하여 왕이 되니 곧 유다 왕 아사 제 이십 칠년이라
10 And Zimri  went in  and smote  him, and killed  him, in the twenty  and seventh  year  of Asa  king  of Judah , and reigned  in his stead.

11 시므리가 왕이 되어 그 위에 오를 때에 바아사의 온 집을 죽이되 남자는 그 족속이든지 그 친구든지 하나도 남기지 아니하고
11 And it came to pass, when he began to reign , as soon as he sat  on his throne , that he slew  all the house  of Baasha : he left  him not one that pisseth  against a wall , neither of his kinsfolks , nor of his friends .

12 바아사의 온 집을 멸하였는데 여호와께서 선지자 예후로 바아사를 꾸짖어 하신 말씀 같이 되었으니
12 Thus did Zimri  destroy  all the house  of Baasha , according to the word  of the LORD , which he spake  against Baasha  by  Jehu  the prophet ,

13 이는 바아사의 모든 죄와 그 아들 엘라의 죄를 인함이라 저희가 범죄하고 또 이스라엘로 범죄케 하여 그 헛된 것으로 이스라엘 하나님 여호와의 노를 격발하였더라
13 For all the sins  of Baasha , and the sins  of Elah  his son , by which they sinned , and by which they made Israel  to sin , in provoking the LORD  God  of Israel  to anger  with their vanities .

14 엘라의 남은 사적과 무릇 행한 일이 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
14 Now the rest  of the acts  of Elah , and all that he did , are they not written  in the book  of the chronicles  of the kings  of Israel ?

15 유다 왕 아사 제 이십 칠년에 시므리가 디르사에서 칠일 동안 왕이 되니라 때에 백성들이 블레셋 사람에게 속한 깁브돈을 향하여 진을 치고 있더니
15 In the twenty  and seventh  year  of Asa  king  of Judah  did Zimri  reign  seven  days  in Tirzah . And the people  were encamped  against Gibbethon , which belonged to the Philistines .

16 진중 백성들이 시므리가 모반하여 왕을 죽였다는 말을 들은지라 그 날에 이스라엘의 무리가 진에서 군대장관 오므리로 이스라엘 왕을 삼으매
16 And the people  that were encamped  heard  say , Zimri  hath conspired , and hath also slain  the king : wherefore all Israel  made Omri , the captain  of the host , king  over Israel  that day  in the camp .

17 오므리가 이에 이스라엘 무리를 거느리고 깁브돈에서부터 올라와서 디르사를 에워 쌌더라
17 And Omri  went up  from Gibbethon , and all Israel  with him, and they besieged  Tirzah .

18 시므리가 성이 함락됨을 보고 왕궁 위소에 들어가서 왕궁에 불을 놓고 그 가운데서 죽었으니
18 And it came to pass, when Zimri  saw  that the city  was taken , that he went  into the palace  of the king's  house , and burnt  the king's  house  over him with fire , and died ,

19 이는 저가 여호와 보시기에 악을 행하여 범죄함을 인함이라 저가 여로보암의 길로 행하며 그가 이스라엘로 죄를 범하게 한 그 죄중에 행하였더라
19 For his sins  which he sinned  in doing  evil  in the sight  of the LORD , in walking  in the way  of Jeroboam , and in his sin  which he did , to make Israel  to sin .

20 시므리의 남은 행위와 그 모반한 일이 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
20 Now the rest  of the acts  of Zimri , and his treason  that he wrought , are they not written  in the book  of the chronicles  of the kings  of Israel ?

21 그 때에 이스라엘 백성이 둘에 나뉘어 그 절반은 기낫의 아들 디브니를 좇아 저로 왕을 삼으려하고 그 절반은 오므리를 좇았더니
21 Then were the people  of Israel  divided  into two parts : half  of the people  followed  Tibni  the son  of Ginath , to make him king

22 오므리를 좇은 백성이 기낫의 아들 디브니를 좇은 백성을 이긴지라 디브니가 죽으매 오므리가 왕이 되니라
22 But the people  that followed  Omri  prevailed  against  the people  that followed  Tibni  the son  of Ginath : so Tibni  died , and Omri  reigned .

23 유다 왕 아사 제 삼십 일년에 오므리가 이스라엘 왕이 되어 십 이년을 위에 있으며 디르사에서 육년 동안 치리하니라
23 In the thirty  and first  year  of Asa  king  of Judah  began Omri  to reign  over Israel , twelve  years : six  years  reigned  he in Tirzah .

24 저가 은 두 달란트로 세멜에게서 사마리아산을 사고 그 산 위에 성을 건축하고 그 건축한 성 이름을 그 산 주인이 되었던 세멜의 이름을 좇아 사마리아라 일컬었더라
24 And he bought  the hill  Samaria  of Shemer  for two talents  of silver , and built  on the hill , and called  the name  of the city  which he built , after the name  of Shemer , owner  of the hill , Samaria .

25 오므리가 여호와 보시기에 악을 행하되 그 전의 모든 사람보다 더욱 악하게 행하여
25 But Omri  wrought  evil  in the eyes  of the LORD , and did worse  than all that were before  him.

26 느밧의 아들 여로보암의 모든 길로 행하며 그가 이스라엘로 죄를 범하게 한 그 죄 중에 행하여 그 헛된 것으로 이스라엘 하나님 여호와의 노를 격발케 하였더라
26 For he walked  in all the way  of Jeroboam  the son  of Nebat , and in his sin  wherewith he made Israel  to sin , to provoke the LORD  God  of Israel  to anger  with their vanities .

27 오므리의 행한 그 남은 사적과 그 베푼 권세가 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
27 Now the rest  of the acts  of Omri  which he did , and his might  that he shewed , are they not written  in the book  of the chronicles  of the kings  of Israel ?

28 오므리가 그 열조와 함께 자매 사마리아에 장사되고 그 아들 아합이 대신하여 왕이 되니라
28 So Omri  slept  with his fathers , and was buried  in Samaria : and Ahab  his son  reigned  in his stead.

29 유다 왕 아사 제 삼십 팔년에 오므리의 아들 아합이 이스라엘 왕이 되니라 오므리의 아들 아합이 사마리아에서 이십 이년을 이스라엘을 다스리니라
29 And in the thirty  and eighth  year  of Asa  king  of Judah  began Ahab  the son  of Omri  to reign  over Israel : and Ahab  the son  of Omri  reigned  over Israel  in Samaria  twenty  and two  years .

30 오므리의 아들 아합이 그 전의 모든 사람보다 여호와 보시기에 악을 더욱 행하여
30 And Ahab  the son  of Omri  did  evil  in the sight  of the LORD  above all that were before  him.

31 느밧의 아들 여로보암의 죄를 따라 행하는 것을 오히려 가볍게 여기며 시돈 사람의 왕 엣바알의 딸 이세벨로 아내를 삼고 가서 바알을 섬겨 숭배하고
31 And it came to pass, as if it had been a light thing  for him to walk  in the sins  of Jeroboam  the son  of Nebat , that he took  to wife  Jezebel  the daughter  of Ethbaal  king  of the Zidonians , and went  and served  Baal , and worshipped  him.

32 사마리아에 건축한 바알의 사당 속에 바알을 위하여 단을 쌓으며
32 And he reared up  an altar  for Baal  in the house  of Baal , which he had built  in Samaria .

33 또 아세라 목상을 만들었으니 저는 그 전의 모든 이스라엘 왕보다 심히 이스라엘 하나님 여호와의 노를 격발하였더라
33 And Ahab  made  a grove

34 그 시대에 벧엘 사람 히엘이 여리고를 건축하였는데 저가 그 터를 쌓을 때에 맏아들 아비람을 잃었고 그 문을 세울 때에 말째 아들 스굽을 잃었으니 여호와께서 눈의 아들 여호수아로 하신 말씀과 같이 되었더라
34 In his days  did Hiel  the Bethelite  build  Jericho : he laid the foundation  thereof in Abiram  his firstborn , and set up  the gates  thereof in his youngest  son Segub , according to the word  of the LORD , which he spake  by  Joshua  the son  of Nun .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.