열왕기상 15장 > 오늘의 성경

열왕기상 15장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 0회
작성일 21-12-06 20:35
열왕기상 15장

1 느밧의 아들 여로보암왕 제 십팔년에 아비얌이 유다 왕이 되고
1 Now in the eighteenth  year  of king  Jeroboam  the son  of Nebat  reigned  Abijam  over Judah .

2 예루살렘에서 삼년을 치리하니라 그 모친의 이름은 마아가라 아비살롬의 딸이더라
2 Three  years  reigned  he in Jerusalem . And his mother's  name  was Maachah , the daughter  of Abishalom .

3 아비얌이 그 부친의 이미 행한 모든 죄를 행하고 그 마음이 그 조상 다윗의 마음 같지 아니하여 그 하나님 여호와 앞에 온전치 못하였으나
3 And he walked  in all the sins  of his father , which he had done  before  him: and his heart  was not perfect  with the LORD  his God , as the heart  of David  his father .

4 그 하나님 여호와께서 다윗을 위하여 예루살렘에서 저에게 등불을 주시되 그 아들을 세워 후사가 되게 하사 예루살렘을 견고케 하셨으니
4 Nevertheless for David's  sake did the LORD  his God  give  him a lamp  in Jerusalem , to set up  his son  after  him, and to establish  Jerusalem :

5 이는 다윗이 헷 사람 우리아의 일 외에는 평생에 여호와 보시기에 정직히 행하고 자기에게 명하신 모든 일을 어기지 아니하였음이라
5 Because David  did  that which was right  in the eyes  of the LORD , and turned not aside  from any thing that he commanded  him all the days  of his life , save only in the matter  of Uriah  the Hittite .

6 르호보암과 여로보암 사이에 사는 날 동안 전쟁이 있었더니
6 And there was war  between Rehoboam  and Jeroboam  all the days  of his life .

7 아비얌과 여로보암 사이에도 전쟁이 있으니라 아비얌의 남은 사적과 무릇 행한 일이 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
7 Now the rest  of the acts  of Abijam , and all that he did , are they not written  in the book  of the chronicles  of the kings  of Judah ? And there was war  between Abijam  and Jeroboam .

8 아비얌이 그 열조와 함께 자니 다윗성에 장사되고 그 아들 아사가 대신하여 왕이 되니라
8 And Abijam  slept  with his fathers

9 이스라엘 왕 여로보암 제 이십년에 아사가 유다 왕이 되어
9 And in the twentieth  year  of Jeroboam  king  of Israel  reigned  Asa  over Judah .

10 예루살렘에서 사십 일년을 치리하니라 그 모친의 이름은 마아가라 아비살롬의 딸이더라
10 And forty  and one  years  reigned  he in Jerusalem . And his mother's  name  was Maachah , the daughter  of Abishalom .

11 아사가 그 조상 다윗 같이 여호와 보시기에 정직하게 행하여
11 And Asa  did  that which was right  in the eyes  of the LORD , as did David  his father .

12 남색하는 자를 그 땅에서 쫓아내고 그 열조의 지은 모든 우상을 없이 하고
12 And he took away  the sodomites  out of the land , and removed  all the idols  that his fathers  had made .

13 또 그 모친 마아가가 아세라의 가증한 우상을 만들었으므로 태후의 위를 폐하고 그 우상을 찍어서 기드론 시냇가에서 불살랐으나
13 And also Maachah  his mother , even her he removed  from being queen , because she had made  an idol  in a grove

14 오직 산당은 없이 하지 아니하니라 그러나 아사의 마음이 일평생 여호와 앞에 온전하였으며
14 But the high places  were not removed : nevertheless Asa's  heart  was perfect  with the LORD  all his days .

15 저가 그 부친의 구별한 것과 자기의 구별한 것을 여호와의 전에 받들어 드렸으니 곧 은과 금과 기명들이더라
15 And he brought  in the things  which his father  had dedicated , and the things which himself had dedicated , into the house  of the LORD , silver , and gold , and vessels .

16 아사와 이스라엘 왕 바아사 사이에 일생 전쟁이 있으니라
16 And there was war  between Asa  and Baasha  king  of Israel  all their days .

17 이스라엘 왕 바아사가 유다를 치러 올라와서 라마를 건축하여 사람을 유다 왕 아사에게 왕래하지 못하게 하려한지라
17 And Baasha  king  of Israel  went up  against Judah , and built  Ramah , that he might not suffer  any to go out  or come in  to Asa  king  of Judah .

18 아사가 여호와의 전 곳간과 왕궁 곳간에 남은 은금을 몰수히 취하여 그 신복의 손에 붙여 다메섹에 거한 아람 왕 헤시온의 손자 다브림몬의 아들 벤하닷에게 보내며 가로되
18 Then Asa  took  all the silver  and the gold  that were left  in the treasures  of the house  of the LORD , and the treasures  of the king's  house , and delivered  them into the hand  of his servants : and king  Asa  sent  them to Benhadad , the son  of Tabrimon , the son  of Hezion , king  of Syria , that dwelt  at Damascus , saying ,

19 나와 당신 사이에 약조가 있고 내 부친과 당신의 부친 사이에도 있었느니라 내가 당신에게 은금 예물을 보내었으니 와서 이스라엘 왕 바아사와 세운 약조를 깨뜨려서 저로 나를 떠나게 하라 하매
19 There is a league  between me and thee, and between my father  and thy father : behold, I have sent  unto thee a present  of silver  and gold

20 벤하닷이 아사왕의 말을 듣고 그 군대장관들을 보내어 이스라엘성들을 치되 이욘과 단과 아벨벧마아가와 긴네렛 온 땅과 납달리 온 땅을 쳤더니
20 So Benhadad  hearkened  unto king  Asa , and sent  the captains  of the hosts  which he had against the cities  of Israel , and smote  Ijon , and Dan , and Abelbethmaachah , and all Cinneroth , with all the land  of Naphtali .

21 바아사가 듣고 라마 건축하는 일을 그치고 디르사에 거하니라
21 And it came to pass, when Baasha  heard  thereof, that he left off  building  of Ramah , and dwelt  in Tirzah .

22 이에 아사왕이 온 유다에 영을 내려 한 사람도 모면하지 못하게 하여 바아사가 라마를 건축하던 돌과 재목을 가져 오게 하고 그것으로 베냐민의 게바와 미스바를 건축하였더라
22 Then king  Asa  made a proclamation  throughout all Judah

23 아사의 남은 사적과 모든 권세와 무릇 그 행한 일과 성읍을 건축한 것이 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐 그러나 저가 늙을 때에 발에 병이 있었더라
23 The rest  of all the acts  of Asa , and all his might , and all that he did , and the cities  which he built , are they not written  in the book  of the chronicles  of the kings  of Judah ? Nevertheless in the time  of his old age  he was diseased  in his feet .

24 아사가 그 열조와 함께 자매 그 열조와 함께 그 조상 다윗의 성에 장사되고 그 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되니라
24 And Asa  slept  with his fathers , and was buried  with his fathers  in the city  of David  his father : and Jehoshaphat  his son  reigned  in his stead.

25 유다 왕 아사 제 이년에 여로보암의 아들 나답이 이스라엘 왕이 되어 이년을 이스라엘을 다스리니라
25 And Nadab  the son  of Jeroboam  began to reign  over Israel  in the second  year  of Asa  king  of Judah , and reigned  over Israel  two  years .

26 저가 여호와 보시기에 악을 행하되 그 아비의 길로 행하며 그가 이스라엘로 범하게 한 그 죄중에 행한지라
26 And he did  evil  in the sight  of the LORD , and walked  in the way  of his father , and in his sin  wherewith he made Israel  to sin .

27 이에 잇사갈 족속 아히야의 아들 바아사가 저를 모반하여 블레셋 사람에게 속한 깁브돈에서 저를 죽였으니 이는 나답과 온 이스라엘이 깁브돈을 에워싸고 있었음이더라
27 And Baasha  the son  of Ahijah , of the house  of Issachar , conspired  against him

28 유다 왕 아사 제 삼년에 바아사가 나답을 죽이고 대신하여 왕이 되고
28 Even in the third  year  of Asa  king  of Judah  did Baasha  slay  him, and reigned  in his stead.

29 왕이 될 때에 여로보암의 온 집을 쳐서 생명 있는 자를 하나도 남기지 아니 하고 다 멸하였는데 여호와께서 그 종 실로 사람 아히야로 하신 말씀과 같이 되었으니
29 And it came to pass, when he reigned , that he smote  all the house  of Jeroboam

30 이는 여로보암이 범죄하고 또 이스라엘로 범하게 한 죄로 인함이며 또 저가 이스라엘 하나님 여호와의 노를 격동시킨 일을 인함이었더라
30 Because of the sins  of Jeroboam  which he sinned , and which he made Israel  sin , by his provocation  wherewith he provoked the LORD  God  of Israel  to anger .

31 나답의 남은 사적과 무릇 행한 일이 이스라엘 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
31 Now the rest  of the acts  of Nadab , and all that he did , are they not written  in the book  of the chronicles  of the kings  of Israel ?

32 아사와 이스라엘 왕 바아사 사이에 일생 전쟁이 있으니라
32 And there was war  between Asa  and Baasha  king  of Israel  all their days .

33 유다 왕 아사 제 삼년에 아히야의 아들 바아사가 디르사에서 온 이스라엘의 왕이 되어 이십 사년을 치리하니라
33 In the third  year  of Asa  king  of Judah  began Baasha  the son  of Ahijah  to reign  over all Israel  in Tirzah , twenty  and four  years .

34 바아사가 여호와 보시기에 악을 행하되 여로보암의 길로 행하며 그가 이스라엘로 범하게 한 그 죄 중에 행하였더라
34 And he did  evil  in the sight  of the LORD , and walked  in the way  of Jeroboam , and in his sin  wherewith he made Israel  to sin .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.