열왕기상 14장 > 오늘의 성경

열왕기상 14장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 11회
작성일 21-12-06 20:35
열왕기상 14장

1 그 때에 여로보암의 아들 아비야가 병든지라
1 At that time  Abijah  the son  of Jeroboam  fell sick .

2 여로보암이 그 아내에게 이르되 청컨대 일어나 변장하여 사람으로 그대가 여로보암의 아내임을 알지 못하게 하고 실로로 가라 거기 선지자 아히야가 있나니 저는 이전에 내가 이 백성의 왕이 될 것을 내게 고한 사람이니라
2 And Jeroboam  said  to his wife , Arise , I pray thee, and disguise  thyself, that thou be not known  to be the wife  of Jeroboam

3 그대의 손에 떡 열과 과자와 꿀 한 병을 가지고 그에게로 가라 저가 그대에게 이 아이의 어떻게 될 것을 알게 하리라
3 And take  with thee  ten  loaves , and cracknels , and a cruse  of honey , and go  to him: he shall tell  thee what shall become of the child .

4 여로보암의 아내가 그대로 하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르니 아히야는 나이로 인하여 눈이 어두워 보지 못하더라
4 And Jeroboam's  wife  did so , and arose , and went  to Shiloh , and came  to the house  of Ahijah . But Ahijah  could  not see

5 여호와께서 아히야에게 이르시되 여로보암의 아내가 그 아들이 병듦을 인하여 네게 물으러 오나니 너는 이리 이리 대답하라 저가 들어올 때에 다른 사람인체 함이니라
5 And the LORD  said  unto Ahijah , Behold, the wife  of Jeroboam  cometh  to ask  a thing  of thee for her son

6 저가 문으로 들어올 때에 아히야가 그 발소리를 듣고 말하되 여로보암의 처여 들어오라 네가 어찌하여 다른 사람인체 하느뇨 내가 명령을 받아 흉한 일로 네게 고하리니
6 And it was so, when Ahijah  heard  the sound  of her feet , as she came in  at the door , that he said , Come in , thou wife  of Jeroboam

7 가서 여로보암에게 고하라 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 내가 너를 백성 중에서 들어 내 백성 이스라엘의 주권자가 되게 하고
7 Go , tell  Jeroboam , Thus saith  the LORD  God  of Israel , Forasmuch as  I exalted  thee from among  the people , and made  thee prince  over my people  Israel ,

8 나라를 다윗의 집에서 찢어 내어 네게 주었거늘 너는 내 종 다윗이 나의 명령을 지켜 전심으로 나를 좇으며 나 보기에 정직한 일만 행하였음과 같지 아니하고
8 And rent  the kingdom  away  from the house  of David , and gave  it thee: and yet thou hast not been as my servant  David , who kept  my commandments , and who followed  me with all his heart , to do  that only which was right  in mine eyes

9 너의 이전 사람들보다도 악을 행하고 가서 너를 위하여 다른 신을 만들며 우상을 부어만들어 나의 노를 격발하고 나를 네 등 뒤에 버렸도다
9 But hast done  evil  above all that were before  thee: for thou hast gone  and made  thee other  gods , and molten images , to provoke me to anger , and hast cast  me behind  thy back :

10 그러므로 내가 여로보암의 집에 재앙을 내려 여로보암에게 속한 사내는 이스라엘 가운데 매인 자나 놓인 자나 다 끊어 버리되 거름을 쓸어 버림 같이 여로보암의 집을 말갛게 쓸어 버릴찌라
10 Therefore, behold, I will bring  evil  upon the house  of Jeroboam , and will cut off  from Jeroboam  him that pisseth  against the wall , and him that is shut up  and left  in Israel , and will take away  the remnant  of the house  of Jeroboam , as a man taketh away  dung , till it be all gone .

11 여로보암에게 속한 자가 성에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 공중의 새가 먹으리니 이는 여호와가 말하였음이니라 하셨나니
11 Him that dieth  of Jeroboam  in the city  shall the dogs  eat

12 너는 일어나 네 집으로 가라 네 발이 성에 들어갈 때에 그 아이가 죽을찌라
12 Arise  thou therefore, get  thee to thine own house : and when thy feet  enter  into the city , the child  shall die .

13 온 이스라엘이 저를 위하여 슬퍼하며 장사하려니와 여로보암에게 속한 자는 오직 이 아이만 묘실에 들어가리니 이는 여로보암의 집 가운데서 저가 이스라엘 하나님 여호와를 향하여 선한 뜻을 품었음이니라
13 And all Israel  shall mourn  for him, and bury  him: for he only of Jeroboam  shall come  to the grave , because in him there is found  some good  thing  toward the LORD  God  of Israel  in the house  of Jeroboam .

14 여호와께서 이스라엘의 위에 한 왕을 일으키신즉 저가 그 날에 여로보암의 집을 끊어 버리리라 어느 때냐 곧 이제라
14 Moreover the LORD  shall raise him up  a king  over Israel , who shall cut off  the house  of Jeroboam  that day : but what? even now.

15 여호와께서 이스라엘을 쳐서 물에서 흔들리는 갈대 같이 되게 하시고 이스라엘을 그 열조에게 주신 이 좋은 땅에서 뽑아 저희를 하수 밖으로 흩으시리니 저희가 아세라 목상을 만들어 여호와를 진노케 하였음이니라
15 For the LORD  shall smite  Israel , as a reed  is shaken  in the water , and he shall root up  Israel  out of this good  land , which he gave  to their fathers , and shall scatter  them beyond  the river , because they have made  their groves , provoking the LORD  to anger .

16 여호와께서 여로보암의 죄로 인하여 이스라엘을 버리시리니 이는 저도 범죄하고 이스라엘로 범죄케 하였음이니라 하니라
16 And he shall give  Israel  up  because  of the sins  of Jeroboam , who did sin , and who made Israel  to sin .

17 여로보암의 처가 일어나 디르사로 돌아가서 집 문지방에 이를 때에 아이가 죽은지라
17 And Jeroboam's  wife  arose , and departed , and came  to Tirzah : and when she came  to the threshold  of the door , the child  died

18 온 이스라엘이 저를 장사하고 저를 위하여 슬퍼하니 여호와께서 그 종 선지자 아히야로 하신 말씀과 같이 되었더라
18 And they buried  him

19 여로보암의 그 남은 행적 곧 저가 어떻게 싸운 것과 어떻게 다스린 것은 이스라엘 왕 역대지략에 기록되니라
19 And the rest  of the acts  of Jeroboam , how he warred , and how he reigned , behold, they are written  in the book  of the chronicles  of the kings  of Israel .

20 여로보암이 왕이 된지 이십이년이라 저가 그 열조와 함께 자매 그 아들 나답이 대신하여 왕이 되니라
20 And the days  which Jeroboam  reigned  were two  and twenty  years : and he slept  with his fathers , and Nadab  his son  reigned  in his stead.

21 솔로몬의 아들 르호보암은 유다 왕이 되었으니 르호보암이 위에 나아갈 때에 나이 사십일세라 여호와께서 자기 이름을 두시려고 이스라엘 모든 지파 가운데서 빼신 성 예루살렘에서 십 칠년을 치리하니라 그 모친의 이름은 나아마라 암몬 사람이더라
21 And Rehoboam  the son  of Solomon  reigned  in Judah . Rehoboam  was forty  and one  years  old  when he began to reign , and he reigned  seventeen  years  in Jerusalem , the city  which the LORD  did choose  out of all the tribes  of Israel , to put  his name  there. And his mother's  name  was Naamah  an Ammonitess .

22 유다가 여호와 보시기에 악을 행하되 그 열조의 행한 모든 일보다 뛰어나게 하여 그 범한 죄로 여호와의 노를 격발하였으니
22 And Judah  did  evil  in the sight  of the LORD , and they provoked him to jealousy  with their sins  which they had committed , above all that their fathers  had done .

23 이는 저희도 산 위에와 모든 푸른 나무 아래 산당과 우상과 아세라 목상을 세웠음이라
23 For they also built  them high places , and images , and groves , on every high  hill , and under every green  tree .

24 그 땅에 또 남색하는 자가 있었고 여호와께서 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내신 국민의 모든 가증한 일을 무리가 본받아 행하였더라
24 And there were also sodomites  in the land : and they did  according to all the abominations  of the nations  which the LORD  cast out  before  the children  of Israel .

25 르호보암왕 제 오년에 애굽 왕 시삭이 올라와서 예루살렘을 치고
25 And it came to pass in the fifth  year  of king  Rehoboam , that Shishak  king  of Egypt  came up  against Jerusalem :

26 여호와의 전의 보물과 왕궁의 보물을 몰수히 빼앗고 또 솔로몬의 만든 금방패를 다 빼앗은지라
26 And he took away  the treasures  of the house  of the LORD , and the treasures  of the king's  house

27 르호보암왕이 그 대신 놋으로 방패를 만들어 왕궁 문을 지키는 시위대 장관의 손에 맡기매
27 And king  Rehoboam  made  in their stead brasen  shields , and committed  them unto the hands  of the chief  of the guard , which kept  the door  of the king's  house .

28 왕이 여호와의 전에 들어갈 때마다 시위하는 자가 그 방패를 들고 갔다가 시위소로 도로 가져갔더라
28 And it was so, when  the king  went  into the house  of the LORD , that the guard  bare  them, and brought them back  into the guard  chamber .

29 르호보암의 남은 사적과 무릇 그 행한 일이 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
29 Now the rest  of the acts  of Rehoboam , and all that he did , are they not written  in the book  of the chronicles  of the kings  of Judah ?

30 르호보암과 여로보암 사이에 항상 전쟁이 있으니라
30 And there was war  between Rehoboam  and Jeroboam  all their days .

31 르호보암이 그 열조와 함께 자니 그 열조와 함께 다윗성에 장사되니라 그 모친의 이름은 나아마라 암몬 사람이더라 그 아들 아비얌이 대신하여 왕이 되니라
31 And Rehoboam  slept  with his fathers , and was buried  with his fathers  in the city  of David . And his mother's  name  was Naamah  an Ammonitess . And Abijam  his son  reigned  in his stead.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.