사무엘하 22장 > 오늘의 성경

사무엘하 22장

작성자 관리자 댓글 0건 조회 26회
작성일 21-12-06 20:35
사무엘하 22장

1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
1 And David  spake  unto the LORD  the words  of this song  in the day  that the LORD  had delivered  him out of the hand  of all his enemies , and out of the hand  of Saul :

2 가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요
2 And he said , The LORD  is my rock , and my fortress , and my deliverer

3 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 나의 피란처시요 나의 구원자시라 나를 흉악에서 구원하셨도다
3 The God  of my rock

4 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
4 I will call  on the LORD , who is worthy to be praised : so shall I be saved  from mine enemies .

5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5 When the waves  of death  compassed  me, the floods  of ungodly men  made me afraid

6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
6 The sorrows  of hell  compassed me about

7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
7 In my distress  I called  upon the LORD , and cried  to my God : and he did hear  my voice  out of his temple , and my cry  did enter into his ears .

8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
8 Then the earth  shook  and trembled

9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9 There went up  a smoke  out of his nostrils , and fire  out of his mouth  devoured : coals  were kindled  by it.

10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
10 He bowed  the heavens  also, and came down

11 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개 위에 나타나셨도다
11 And he rode  upon a cherub , and did fly : and he was seen  upon the wings  of the wind .

12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여
12 And he made  darkness  pavilions  round about  him, dark  waters , and thick clouds  of the skies .

13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
13 Through the brightness  before him were coals  of fire  kindled .

14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여
14 The LORD  thundered  from heaven , and the most High  uttered  his voice .

15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
15 And he sent out  arrows , and scattered  them

16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
16 And the channels  of the sea  appeared , the foundations  of the world  were discovered , at the rebuking  of the LORD , at the blast  of the breath  of his nostrils .

17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
17 He sent  from above , he took  me

18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
18 He delivered  me from my strong  enemy , and from them that hated  me: for they were too strong  for me.

19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19 They prevented  me in the day  of my calamity : but the LORD  was my stay .

20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
20 He brought me forth  also into a large place : he delivered  me, because he delighted  in me.

21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
21 The LORD  rewarded  me according to my righteousness : according to the cleanness  of my hands  hath he recompensed  me.

22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
22 For I have kept  the ways  of the LORD , and have not wickedly departed  from my God .

23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
23 For all his judgments  were before me: and as for his statutes , I did not depart  from them.

24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
24 I was also upright  before him, and have kept  myself from mine iniquity .

25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
25 Therefore the LORD  hath recompensed  me according to my righteousness

26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26 With the merciful  thou wilt shew thyself merciful , and with the upright  man  thou wilt shew thyself upright .

27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
27 With the pure  thou wilt shew thyself pure

28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
28 And the afflicted  people  thou wilt save : but thine eyes  are upon the haughty , that thou mayest bring them down .

29 여호와여 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
29 For thou art my lamp , O LORD : and the LORD  will lighten  my darkness .

30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
30 For by thee I have run  through a troop : by my God  have I leaped over  a wall .

31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
31 As for God , his way  is perfect

32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
32 For who is God , save  the LORD ? and who is a rock , save  our God ?

33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
33 God  is my strength  and power : and he maketh  my way  perfect .

34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34 He maketh  my feet  like  hinds ' feet: and setteth  me upon my high places .

35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
35 He teacheth  my hands  to war

36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36 Thou hast also given  me the shield  of thy salvation : and thy gentleness  hath made me great .

37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
37 Thou hast enlarged  my steps  under me

38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
38 I have pursued  mine enemies , and destroyed  them

39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
39 And I have consumed  them, and wounded  them, that they could not arise : yea, they are fallen  under my feet .

40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
40 For thou hast girded  me with strength  to battle : them that rose up  against me hast thou subdued  under me.

41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
41 Thou hast also given  me the necks  of mine enemies , that I might destroy  them that hate  me.

42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
42 They looked , but there was none to save

43 내가 저희를 땅의 티끌 같이 부스러뜨리고 거리의 진흙 같이 밟아 헤쳤나이다
43 Then did I beat  them as small as the dust  of the earth , I did stamp  them as the mire  of the street , and did spread them abroad .

44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44 Thou also hast delivered  me from the strivings  of my people , thou hast kept  me to be head  of the heathen : a people  which I knew  not shall serve  me.

45 이방인들이 내게 굴복함이여 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
45 Strangers  shall submit  themselves unto me: as soon as they hear  , they shall be obedient  unto me.

46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46 Strangers  shall fade away , and they shall be afraid  out of their close places .

47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일찌로다
47 The LORD  liveth

48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
48 It is God  that avengeth  me, and that bringeth down  the people  under me,

49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
49 And that bringeth me forth  from mine enemies : thou also hast lifted me up on high  above them that rose up  against me: thou hast delivered  me from the violent  man .

50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다
50 Therefore I will give thanks  unto thee, O LORD , among the heathen , and I will sing praises  unto thy name .

51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
51 He is the tower  of salvation  for his king : and sheweth  mercy  to his anointed , unto David , and to his seed  for  evermore .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.